Читаем Ригведа полностью

Теленок породил матерей по своим обычаям.

Из лона этих деятельных (матерей) выходит

Отпрыск, великий поэт, следующий своему обычаю.

5 (Став) видимым, милый растет в них,

Прямой в лоне лежащих наискось, обладающий собственным блеском.

Обе половины вселенной боятся рождающегося от Тваштара.

Обращенные ко льву, обе они рады (его) принять.

6 Обе они рады (его принять), как две счастливые жены.

Словно мычащие коровы, они (всегда) находятся рядом (с ним) по своей привычке.

Он был господином сил действия,

Которого они мажут жертвенными возлияниями, (подходя к нему) справа.

7 Он мощно воздевает кверху руки, словно Савитар.

Оба края одежды соединяет страшный, простираясь.

Из себя самого извлекает он прозрачное покрывало.

Новую одежду он оставляет родителям.

8 Он принимает искрящуюся, высшую форму,

Когда смешивается на сиденье с коровьим (молоком), с водами.

Поэт - (его) поэтическая мысль - очищает кругом основание (жертвенного места).

Он всегда был встречей с миром богов.

9 Широкая твоя поверхность движется вокруг основания (жертвенного места).

Сверкающей родины быка.

О Агни, зажженный, защити нас всеми

(Своими) защитниками, обладающими собственным блеском, не терпящими обмана!

10 Источник в сухой земле, он пролагает путь, (гонит) волну.

Светлыми волнами он добирается до земли.

Все старое он поглощает (своими) внутренностями.

Он входит внутрь свежих побегов.

11 Так, о Агни, усиленный дровами,

Богатство, о чистый, воссияй нам для славы!

Пусть нам щедро это даруют Митра, Варуна,

Адити, Синдху, Земля и Небо!

I, 96. К Агни - дарителю богатства

1 Рождаемый силой прежним способом

Он, действительно, сразу получил все поэтические дарования.

Воды и вдохновение заключили союз.

Боги поддерживают Агни - дарителя богатства.

2 Благодаря древнему приглашению, благодаря поэтическому искусству Аю

Он породил это потомство людей.

С помощью Вивасвата как глаза (он озирает) небо и воды.

Боги поддерживают Агни - дарителя богатства.

3 Его призвали арийские племена

Как первого исполнителя жертвоприношения, политого (жиром), рвущегося вперед,

Сына силы, Бхарату, чьи дары обильны (?).

Боги поддерживают Агни - дарителя богатства.

4 Этот Матаришван, чье процветание - богатые сокровища,

Нашел выход для потомства, нашел солнце,

Охранитель племен, родитель двух миров.

Боги поддерживают Агни - дарителя богатства.

5 Ночь и утренняя заря, сменяющие друг друга по цвету,

Вместе кормят одного дитятю.

Золотое украшение между небом и землей, он ярко сверкает.

Боги поддерживают Агни - дарителя богатства.

6 Основа богатства, стечение благ,

Знамя жертвы, исполнитель молитв, птица...

Охраняя (свое) бессмертие,

Боги поддерживают этого Агни - дарителя богатства.

7 (Его, кто) и сейчас, и прежде - сиденье богатств,

Обиталище рожденного и рождающегося,

Защитник сущего и много будущего -

Боги поддерживают этого Агни - дарителя богатства.

8 (Пусть) даритель богатства - превосходным богатством

Пусть даритель богатства (нас) наделит (богатством), состоящим из мужей!

(Пусть) даритель богатства - нам подкрепление из героев,

Пусть даритель богатства (нам) даст долгий срок жизни!

9 Так, о Агни, усиленный дровами,

Богатство, о чистый, воссияет нам для славы!

Пусть нам щедро это даруют Митра, Варуна,

Адити, Синдху, Земля и Небо!

I, 97. К Агни

1 Прочь от нас засвечивая зло,

О Агни, воссвети богатство,

Прочь от нас засвечивая зло!

2 Желая хороших полей, желая хорошего пути

И желая благ, мы приносим жертву -

Прочь от нас засвечивая зло!

3 Чтобы самый знаменитый из них (стал) впереди

И (все) наши покровители (стали) впереди -

Прочь от нас засвечивая зло! -

4 Чтобы покровители (наши), о Агни, благодаря тебе

Имели потомство, чтобы мы - благодаря тебе -

Прочь от нас засвечивая зло! -

5 Когда движутся вперед отовсюду

Лучи могучего Агни,

Прочь от нас засвечивая зло!

6 Ведь ты же, о лицом обращенный во все стороны,

Со всех сторон охватываешь (жертву),

Прочь от нас засвечивая зло!

7 Через ненависть, о лицом обращенный во все стороны,

Перевези нас, как на лодке,

Прочь от нас засвечивая зло!

8 Как на лодке через реку,

Перевези нас на благо,

Прочь от нас засвечивая зло!

I, 98. К Агни-Вайшванаре

1 Да будем мы в милости у Вайшванары:

Ведь он царь, высший властитель существ.

Рожденный отсюда, он озирает все это.

Вайшванара равняется на солнце.

2 Тот, кого ищут на небе, кого ищут на земле,

Агни, которого ищут, вошел во все растения.

Агни-Вайшванара, которого решительно ищут,

Да охранит он нас днем от беды, (да охранит) он ночью!

3 О Вайшванара, да будет это у тебя истинно:

Да последуют за нами богатства и щедрые покровители!

Пусть нам щедро это даруют Митра, Варуна,

Адити, Синдху, Земля и Небо!

I, 99. К Агни-Джатаведасу

Гимн - 99. Автор - Кашьяпа, сын Маричи (Kacyapa Marica).

Размер - триштубх.

Самый короткий гимн в РВ. Единственный гимн из одного стиха, по-видимому, представляющий собой отрывок

1 Мы хотим выжать сому для Джатаведаса.

Да спалит он имущество враждебного!

Да перевезет он нас через все трудности,

Как на лодке через реку, Агни - через опасности!

I, 100. К Индре

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия