Читаем Ригведа полностью

Ты, устремляешься во главе этих движущихся (рек).

3 (Твой) шум направляется к небу над землей.

С блеском вздымает она (свою) бесконечную ярость.

Как будто капли дождя барабанят из грозовой тучи,

Когда движется Синдху, громко ревя, словно бык.

4 К тебе, о Синдху, бросаются они,

Как матери к дитяте, как дойные коровы, ревущие от молока.

Как воинственный царь, ведешь ты два фланга,

Когда хочешь встать во главе этих текучих (вод).

5 Примите эту мою хвалу, о Ганга,

Ямуна, Сарасвати, Шутудри, Парушни!

О Марудвридха с Асикни, с Витастой,

О Арджикия с Сушомой, слушай(те)!

6 Соединяясь для бега сначала с Триштамой,

(Затем) с Сусарту, Расой (и) этой Шветьей,

Ты, Синдху, с Кубхой (направляешься) к Гомати,

С Мехатну - к Круму, с которыми ты мчишься на одной колеснице.

7 Ринувшаяся по прямой, пестрая, сверкающая, благодаря (своему) величию,

Она распространяется по просторам (и) пространствам.

Синдху, которому не обманешь, самая деятельная из деятельных,

Яркая, как кобылица, (она) приятна для глаз, как красавица.

8 Синдху, богатая прекрасными конями, прекрасными колесницами, прекрасными одеждами,

Полная золота, прекрасно созданная, богатая наградами;

Богата шерстью (эта) юница, богата (растением) силама,

А одевается счастливая в (кустарник) мадхувридх.

9 Приготовила Синдху (свою) легкую колесницу с запряженными конями -

Пусть она добудет на ней награду на этих скачках!

Ведь мощное величие этой (колесницы), которую не обманешь,

Обладающей собственным блеском, переполненной силой, вызывает восхищение.

X, 76. К давильным камням

Автор, по анукрамани, змей Джараткарна, сын Иравата (Jaratkarna Airavata sarpa). Тема - давильные камни (gravanah). Размер - джагати.

3a-c…его деятельность - По Саяне, референтом является давильный камень. По Гельднеру, это Индра, поскольку далее следует намек на миф о том, как Индра оторвал три головы у сына Тваштара-Вишварупы, отобрав у него коров. См. II, 11, 19 и X, 8, 7-9.

7b…этого ищущего коров (gaviso) - Т.е. сомы

1 Я направляю вас при проявлениях (ваших) сил,

Умастите Индру, Марутов, две половины мироздания,

Чтобы обе половины суток (,день и ночь), связанные вместе,

Бьющие ключом, сделали широким каждое (жертвенное) сидение!

2 Выжмите же это лучшее выжимание!

Пусть выжимает (его) камень, управляемый рукой, как скаковой конь!

Ведь оно находит мужество, более высокое, чем у врага,

(То,) что мощно одерживает верх над (его) скакунами ради богатства.

3 Ведь это самое выжимание привело к цели его деятельность,

Как некогда оно вымостило путь для Ману

У сына Тваштара, обладающего морем коров, украшенного конями.

Они присоединили одни обряды к другим.

4 Выбейте (отсюда) коварных ракшасов!

Оттолкните Гибель! Прогоните отсутствие мыслей!

Добывайте для нас выжиманием богатство из одних только сыновей!

О камни, издавайте звук, приглашающий богов!

5 Вам я пою хвалу, более неистовым, чем само небо,

Быстрее работающим, чем сам Вибхван,

Сильнее опьяняющимся Сомой, чем сам Ваю,

Создающим больше пищи, чем сам Агни.

6 Пусть дергаются славные камни, (совершая) выжимание из стебля,

С небесной речью, обращенной к небу,

В то время как мужи выжимают желанную сладость,

Распространяя во все стороны звуки, обгоняющие друг друга.

7 Выезжая на колесницах, камни выжимают сому.

Они выдаивают сок этого ищущего коров.

Они доят вымя, чтобы разлить (молоко).

Словно мужи, (своими) ртами они очищают возлияния.

8 О мужи, вы хорошо поработали,

Те, что выжимают сому для Индры, о камни,

Все прекрасное у вас (пусть будет) для небесного состояния,

Все хорошее для земного выжимающего!

X, 77. К Марутам

Группа гимнов X, 77-78 Сьюмарашми из рода Бхригу (Syumaracmi Bhargava). Оба эти гимна, как отмечают исследователи отличаются необычным размером - смешением 11-сложного триштубха с каденцией джагати. Этот размер, представленный в начале и в конце гимнов, в середине сменяется обычным джагати. Для стиля гимнов характерна чрезмерная употребительность частицы сравнения na, использование редких слов, извилистый синтаксис. Размер, по анукрамани, - триштубх, стих 5 - джагати

1b…я хочу кропить abhrapruso na vaca prusa vasu / havismanto na yajna vijanusah…- Звукопись, игра на узких гласных, сопровождаемых церебральным спирантом. Рифмовка начала и конца полустишия

2d Эти Адитьи…- Маруты не принадлежат к классу Адитьев, хотя в данном гимне они дважды названы таковыми (стих 8)

3d…заботящиеся о чужом ricadaso…См. примеч. к I, 2, 7

5d Как парящие (птицы) pravaso na prasitasah pariprusah

7a…когда отзвучит гимн при жертвоприношении udrci yajne…- Т.е. в самом конце жертвоприношения, когда ожидается награда за него - дакшина

1 Речью я хочу кропить добро, подобно брызгам из туч.

(Словесные) почитания разбирающегося (в этом) подобны сопровождаемым возлиянием (обрядам).

Чтобы быть достойным прекрасного содружества Марутов, как брахмана,

Я восхвалил их толпу - как бы для блеска.

2 Для красоты надели (свои) украшения юные мужи

Как прекрасное содружество Марутов, (сверкая) сквозь многие ночи.

Сыновья неба сомкнули свои ряды, как антилопы.

Эти Адитьи выросли, как слоны (?).

3 (Те,) что мощно выступили словно за пределы неба (и) земли,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия