Читаем Рена и таинственный чародей полностью

— Да, Рена, не погладят тебя по головке за то, что нарушаешь правила Школы, — просипел он. — Берешься за то, чего еще не учила. — Голос его был едва слышен, но это был все же голос Тайрона, насмешливый и живой!

Рена поневоле рассмеялась. Но тут же посерьезнела.

— Нам надо спешить. Тересса в опасности!

Коннор вытащил из кармана записку Гариана о выкупе и протянул ее Тайрону.

— Выходит, Хок одурачил и Гариана?

Тайрон покосился на записку.

— По-моему, это хитрость. Хок рассчитывает, что прочитав этот ультиматум, король кинется на поиски Гариана.

— А сам Хок тем временем улизнет вместе с похищенной Терессой? — догадалась Рена. Она помрачнела. — Да, попадись эта записка мне в руки, я тоже бросилась бы искать Гариана.

Коннор покачал головой.

— Гариан болван, а не предатель, — уверенно сказал он.

— Верно, — согласился Тайрон. — Поэтому нам надо искать Хока. Он не ожидает, что его заговор так быстро раскроется. Меня он уже в расчет не берет. Если мы поторопимся, то можем застать его врасплох.

— Они в королевском парке, — подсказала Рена. — На пикнике.

— В парке, — задумчиво проговорил Тайрон. — Но он огромен. Как мы их там найдем?

Коннор загадочно улыбнулся.

— С легкостью, — сказал он. Только дайте мне спросить у пролетающих мимо птиц.

<p>ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ</p>

Тересса остановилась и обернулась.

— Это не смешно, — сказала она.

— Напротив, очень забавно. — Хок тихо засмеялся, темные глаза его блестели.

— Мы пошлем письмо со всякими невероятными условиями, — упоенно тараторил Гариан. — И все они должны быть исполнены, иначе…

— Что иначе? — спросила Тересса, уже не скрывая своего раздражения.

— Иначе проигрыш! — захохотал Гариан. — Что же еще? Увидишь, какую кислую рожу состроит Мирли. Она страсть как не любит проигрывать. — Он повернулся к Хоку. — Нам потребуется тайное местечко, ты должен найти его.

— Уже нашел, — сказал Хок, увлекая их за собой к дороге.

— Но это же граница королевского парка, — выпалил Герд, удивленно оглядываясь. Разве мы не договорились дальше не прятаться?

— Я не договаривался, — жестко проговорил Хок, пробираясь между деревьями за пределы парка. — А лучше всего прятаться там, где и не подумают искать. Почему бы вам троим не пойти и не подглядеть, где у них тайники?

— Теперь, когда ты показал наш тайник, у нас будет время разведать, куда прячутся они, — сказал Гариан.

— Можешь отправляться в свое укрытие один, — неожиданно воспротивилась Тересса. — Тебе следовало бы сначала спросить у меня, желаю ли я быть твоей заложницей. — Она повернулась и направилась обратно. — Я остаюсь в парке.

Хок в два прыжка догнал ее и крепко схватил за руку.

— Слишком поздно, — сухо проговорил он.

Тересса попыталась высвободиться. Хок сжал ее запястье еще сильнее. Она рванула руку. Хок не отпускал, и Тересса чуть не упала, потеряв равновесие. К ним подбежал Гариан.

— Послушай, Хок, — вмешался он, — зачем же так грубо?

— Она хочет расстроить всю игру, — сказал Хок, улыбаясь.

Тересса сморщилась от его стальной хватки.

— Отпусти, — потребовала она, растерянно оглядываясь. «Где тетя Лейла? Видит ли она нас в Хрустальный Кристалл?» — Позволь мне уйти. Сейчас же! — Она с силой уперлась в землю обеими ногами.

— Хорошо, — вдруг согласился Хок.

Он так неожиданно разжал руку, что Тересса шлепнулась на траву.

— А ты, Рисмордит, — повернулся он к Гариану, — лучше позаботился бы о том, чтобы заманить в ловушку остальных.

Гариан сложил руки на груди.

— Я думал, что это моя игра, — высокомерно произнес он. — По крайней мере, мы могли бы руководить вместе. За моей кузиной могу и я присмотреть.

— Считай, что я тебя сменил, — жестко прервал его Хок. — Она моя заложница.

Гариан растерялся. Герд в недоумении хлопал глазами. Мэрит напыжился и покраснел. Все трое замерли и не двигались с места.

Тересса огляделась. «Придется мне самой позаботиться о себе». Она поднялась на ноги и спокойно пошла в сторону.

— Эй, не убегай! — окликнул ее Хок. — Ты мне нужна здесь.

— А ты мне не нужен! — фыркнула Тересса, потирая опухшую руку. Она ускорила шаг, настороженно прислушиваясь к тому, что творится за спиной.

Раздалось быстрое шарканье подошв по песку. Ее нагоняли. Тересса побежала, подхватив юбки.

— Постойте!.. Хок… это уже не смешно! — скулил Гариан.

— Наоборот, очень забавно, — откликнулся Хок. — И чем дальше, тем становится забавнее.

Он догнал Терессу и дернул ее с такой силой, что она снова упала, так сильно ударившись головой о корень дерева, что из глаз искры брызнули. Платье испачкалось в грязи.

Гариан отпрянул.

— Что ты сделал с моей запиской? — вдруг спросил он.

— Она лежит на столе Верна Рисаделя. — Хок холодно рассмеялся. — И он вместе со своими лопухами стражами вскоре прискачет сюда по твою душу. Поэтому советую уносить ноги.

Гариан побагровел.

— Ты предал меня!

— Угадал, — усмехнулся Хок. И ты сам помог мне в этом.

— Остановите его! — завопил Гариан, оборачиваясь к своим дружкам.

Тересса приподнялась. Голова кружилась. Она видела, как Хок, резко взмахнув рукой, ударил подбежавшего Герда по лицу. Тот всхлипнул и почти без звука полетел на землю. Хок быстро выхватил меч.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рена

Рена и потерянная принцесса
Рена и потерянная принцесса

Никогда не поверю, чтобы ты, мой маленький читатель, отказался бы ненадолго превратиться хоть в кого-нибудь. А если это к тому же поможет выручить из беды лучшего друга — даже облик рыбы или собаки не покажется тебе неподходящим. Так и случилось с девочкой Реной. Ее подруга Тересса оказалась самой настоящей принцессой. И ее совершенно по-настоящему, с помощью волшебства и магии похитил злой король Андреус. Чтобы спасти Терессу, Рена, принц Коннор и ученик волшебника Тайрон отправляются в далекое путешествие, полное тайн, опасностей и превращений.Это первая книга американской писательницы Ш. Смит из ее фантастической трилогии о приключениях доброй и отважной девочки Рены, которая, как магнит, притягивает к себе все загадочное, таинственное и волшебное.

Шервуд Смит

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Рена и таинственный чародей
Рена и таинственный чародей

В королевстве Мелдрит происходит странные вещи! Кто-то ссорит людей, вызывает волнении и в столице, и в провинции. При дворе тоже не все благополучно. Да еще герцог Фортиан негодует по поводу возвращения принцессы Терессы. А ведь он уже прочил своего сына в наследники престола! Фортиан мечтает избавиться от тех, кто участвовал в спасении Терессы, и поэтому отправляет Коннора в опасное путешествие с Реной. Коварный герцог преследует сразу две цели: удалить из дворца своенравного принца, а также попытаться выяснить, что стоит за всеми этими интригами.Но отважным верным друзьям нет дела до вражеских происков. Ведь Рена уже многому научилась в Школе Волшебства, а необычные способности Коннора сулят необыкновенные чудеса.

Шервуд Смит

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы