Читаем Red Sparrow полностью

“Very well, Corporal, since you uncovered this interesting detail, I want you to draw up your own thoughts about contact with the target Delon,” he said to Dominika.

“With your permission, Colonel, I have already drawn up a plan to engineer first contact,” said Dominika.

“I see…”

The Fifth Department officers pushed back in their chairs and crushed their unfinished cigarettes in the ashtrays. Jesus, the gossip about this Sparrow had been limited to blue eyes, how she filled out her regulation skirt, the size of her chest. No one had mentioned anything about her yaitsa, her set of balls. They filed out of the room, leaving Dominika to gather the paper scattered around the table, the new girl left behind to clean up the room. She didn’t mind. She stacked the papers, piled them on top of the dog-eared folders of Delon’s file, and walked out of the conference room, closing the door behind her.

=====

In the Arbat, at number 12 Nikitsky Bulvar, there is a small restaurant called Jean Jacques. It is something like a French brasserie, noisy, smoky, filled with the winey aroma of cassoulets and stews. Tables covered with white tablecloths are jammed nearly edge to edge on a black-and-white tile floor, bentwood chairs tucked in tight. The walls are covered in wine bottles on shelves to the ceiling, the curving bar is lined with stools. Jean Jacques is always crowded with Muscovites. At lunchtime, if one is alone one shares a table with a stranger.

Midday on a rainy Tuesday, Jean Jacques was even more busy than usual. Customers stood inside the front door or under the canopy outside, waiting for single seats to come free. The din was overwhelming, cigarette smoke hung heavy. Waiters scurried between tables, opening bottles and carrying trays. After a fifteen-minute wait, Simon Delon of the French Embassy in Moscow was shown to a two-cover in the corner of the room. A young man sat in the other seat, finishing a deep bowl of Dijonnaise stew thick with vegetables and chunks of meat. He dipped black bread into the gravy. As Delon sat at the table, the young man barely looked up in acknowledgment.

Despite the crowds and the noise, Delon liked the restaurant, it reminded him of Paris. Better still, the Russian lunchtime practice of seating strangers together occasionally provided an opportunity to be seated beside a cute university student or an attractive shopgirl. Sometimes they even smiled at him, as if they were together. At least it would look that way from across the room.

Delon ordered a glass of wine while he looked at the menu. The young man sitting across from him paid his check, wiped his mouth, and reached for his jacket on the back of his chair. Delon looked up to see a stunning dark-haired woman with ice-blue eyes walk toward his table. He held his breath. The woman actually sat down in the seat just vacated by the young man. She wore her hair up, there was a single strand of pearls beneath her collar. Under a light raincoat she was wearing a beige satin shirt over a darker chocolate-colored skirt, with a brown alligator belt. Delon took a ragged pull of his wine as he peeked and saw how the shirt moved over the woman’s body.

She took a small pair of square reading glasses out of an alligator clutch; they perched on the end of her nose as she looked at her menu. She sensed him looking at her and she raised her eyes. He dove back behind his menu in a panic. Another peek, he took in the elegant fingers holding the menu, the curve of her neck, the eyelashes over those X-ray eyes. She looked at him again.

Izvinite, excuse me, is there something wrong?” said Dominika in Russian. Delon shook himself and gulped self-consciously. He looked to be in his fifties, with strawlike brown hair combed across a big head balanced on a skinny neck perched on narrow, rounded shoulders. Small black eyes, a pointy nose, and pursed mouth topped with a little mustache completed the whiskered-mouse effect. One point of his collar slightly stuck out of his blue-black suit, and the knot of his tie was small and uneven. Dominika resisted the impulse to tuck in his collar and straighten his tie. She knew his birth date, what kind of aspirin was in the cabinet above his bathroom sink, the color of the bedspread on his lonely bed. Well, she thought, he certainly looked like a commercial attaché.

Delon could barely look her in the eye. Dominika sensed the effort he made to speak to her. When he finally did, the words were the palest of blue, not unlike the cornflower blue that had defined Anya at Sparrow School. He took a breath and Dominika waited. She already knew her assessment of him was correct, that her plans for him were beginning.

“I beg your pardon,” said Delon. “I’m sorry, I do not speak Russian. Do you speak English?”

“Yes, of course,” said Dominika in English.

Et français?” asked Delon.

Oui,” said Dominika.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер