Читаем Разрывной прилив (ЛП) полностью

  «Молчание не было проблемой». Она рассказала ему о многословном монологе Хана и о том, как он явно решил попытаться похоронить ее в словах. «Мы узнали, что он уехал в Пакистан восемь месяцев назад и не вернулся. Я пытался заставить его рассказать, как он попал в Сомали, но он просто скормил мне чепуху. Он даже утверждал, что пираты взяли его в плен. '

  — Это разочаровывает, — сказал Фейн с ноткой мягкого упрека.

  — Я тоже так думала, — весело признала Лиз. — Но потом он поскользнулся. Она ждала, пока Фейн смотрел на нее с нескрываемым любопытством. «Я спросил его, кто отдавал ему приказы в Пакистане, и, прежде чем он подумал, он сказал, что это было не в Пакистане».

  — Ага, — одобрительно сказал Фейн.

  Лиз почувствовала себя так, словно директор вручил ей золотую звезду. «Честно говоря, он довольно зеленый. Я думаю, что его неповиновение - это большой поступок, и внутри он напуган до смерти. Хотя, если он боится нас, я думаю, он еще больше боится того, кто до него добрался.

  — Что ж, он прав. Мы можем держать его в тюрьме, но мы не собираемся его убивать.

  — Он утверждал, что его избили парни из французского флота.

  — Вероятно, так оно и было, — пренебрежительно сказал Фейн. «Национальная морская пехота может быть слишком усердной. Но если он не получил инструкций в Пакистане, то откуда? Здесь?'

  'Возможно. Или в какой-то другой стране, куда он отправился после Пакистана. Вот почему я позвонил тебе, когда вернулся; Я подумал, что вы могли бы помочь.

  Легкая улыбка коснулась губ Фейна. Лиз знала, что он был доволен. Ему больше всего нравилось, когда его просили о помощи, особенно от нее. В душе он был старомодным шовинистом, инстинктивно полагавшим превосходство над всеми женщинами. На службе у Лиз еще оставалось несколько представителей этой породы. Особенно она думала о Майкле Биндинге, совсем недавно ее боссе в Северной Ирландии. Он не мог принимать никаких советов от женщины, а ожидал только отдавать приказы и получать рабское согласие; если этого не было, он злился и кричал.

  Но Джеффри Фейн был гораздо более сложным персонажем. Фейн явно любил споры, хотя всегда был уверен, что прав. Ему нравилось смотреть, как Лиз злится, когда он чем-то ее раздражал. Она знала это и поэтому старалась всегда держать себя в руках. Но это было трудно сделать, когда она уличала его, как это часто случалось, в каком-нибудь возмутительном двуличии или утаивании. Он проявит достаточно любезности, чтобы извиниться, хотя она всегда чувствовала, что даже тогда он втайне наслаждался своим умом.

  Фейн откинулся на спинку стула и закинул одну фланелевую ногу на другую. — Вы знаете что-нибудь о корабле, который пытались захватить пираты? он спросил.

  'Нет.' Лиз сразу же рассердилась на себя, так как она вообще не занималась этим расследованием. Она сделала мысленную пометку попросить Пегги разобраться в этом. — Я знаю, что корабль называется «Аристид».

  — Верно, — одобрительно сказал Фейн. Она снова почувствовала, как будто ее погладили по голове. «Его арендовала благотворительная организация UCSO. Совершенно случайно мне позвонил директор благотворительной организации, парень по имени Блейки. Раньше был одним из нас — начальником резидентуры в Гонконге какое-то время. Он базируется здесь, в Лондоне, хотя у UCSO также есть офис в Афинах».

  Антенны Лиз теперь вибрировали. — Он что-нибудь говорил о попытке угона?

  — Он упомянул об этом, — беззаботно сказал Фейн. Что-то в тоне его голоса показалось ей подозрительным. Она знала, что он что-то скрывает. Затем он сказал: «Вот что: позвольте мне еще поговорить с ним. Возможно, попытка захвата и тот факт, что судно принадлежало UCSO, связаны. Если да, то нам нужно установить тесную связь. Он посмотрел на нее и улыбнулся. — Тебе понравится, Элизабет. Мы хорошо работаем вместе».

  Глава 13

  В представлениях не было нужды. Лиз могла узнать в темноте офицера специального отдела. Инспектор Фонтана явно чувствовал то же самое по отношению к офицерам МИ-5; он подошел к ней, когда она шла к концу платформы на станции Бирмингем-Нью-стрит, и поздоровался с ней рукопожатием. — Лиз Карлайл, — сказал он. 'Рад встрече с вами.'

  Он был высоким, худощавым, атлетически сложенным — и сбивающим с толку блондином, — подумала Лиз, учитывая его итальянскую фамилию. Они подошли к его машине, припаркованной на двойной желтой линии возле станции.

  — Ты говоришь так, как будто прожил здесь всю свою жизнь.

  «Я Брамми в третьем поколении. Мой дедушка приехал из Италии в тридцатые годы; он не мог иметь дело с Муссолини. Он зарабатывал на жизнь продажей мороженого из фургона — настоящий Eyetie, — с ухмылкой сказал инспектор. — Потом он женился на англичанке. Он провел рукой по своим светлым волосам. «Вот как я получил это».

  — Расскажите мне о ханах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения