Читаем Раздражающие успехи еретиков полностью

— Конечно, ваше величество, — пробормотал Мерлин и последовал за императором в палатку.

Астин и Фейркэстер посмотрели друг на друга.

— Не волнуйтесь, сэр, — сказал сержант с широкой улыбкой. — Император действительно очень любит сейджина.

* * *

Кэйлеб позволил пологу палатки вернуться на место, затем повернулся к Мерлину, скрестил руки на груди и поднял обе брови.

— Тебе не кажется, — сказал он, — что было бы неплохо держать меня хотя бы в общих чертах в курсе этих твоих маленьких экспедиций?

Мерлин заметил, что в его голосе слышалась нотка неподдельного гнева, и он имел право чувствовать это.

— Кэйлеб, мне жаль, — серьезно сказал человек, который был Нимуэ Албан. — Если бы было время, я бы, конечно, сказал вам. К сожалению, его не было. На самом деле, в конце концов я, черт возьми, чуть не опоздал прибыть вовремя.

Гнев Кэйлеба заметно убавился, когда прозвучал серьезный тон Мерлина.

— Куда? — он спросил.

Мерлин мгновение пристально смотрел на него, гадая, как отреагирует Кэйлеб. Он наблюдал за лагерем через один из своих снарков все время, пока его не было, и испытал облегчение, когда Кэйлеб автоматически прикрыл его отсутствие. Он ожидал, что император поступит именно так, но если бы он был человеком из плоти и крови, он бы затаил дыхание, когда Астин пошел докладывать Кэйлебу о его собственном отсутствии. К счастью, Дейкин (который также знал «легенду» о видениях сейджина Мерлина) убедился, что император полностью проснулся, прежде чем позволить Астину объяснить, почему он вообще разбудил его, и лейтенант, очевидно, наполовину ожидал, что Кэйлеб скажет ему, где находится Мерлин.

Еще…

— Садитесь, Кэйлеб, — сказал он, указывая на один из складных походных стульев у стола с картами.

— Так к чему же ты готовишь меня, Мерлин? — глаза Кэйлеба сузились, но он сел на указанный стул.

— Я как раз собираюсь вам это сказать. Но прежде чем я это сделаю, вам нужно сделать две вещи. Во-первых, вы должны понять, что я действительно добрался туда вовремя. И, во-вторых, вам нужно подготовиться к тому, чтобы выполнить лучшую актерскую работу, которую вы когда-либо делали за всю свою жизнь.

— Мерлин, ты начинаешь меня по-настоящему пугать, — откровенно сказал Кэйлеб.

— Это не входит в мои намерения. Но я знаю вас, Кэйлеб. Когда я расскажу, где был и почему, вы не воспримете это… скажем так, чересчур спокойно. И хотя будет нелегко притворяться, что я вам ничего не говорил, но это придется сделать.

— Может, ты, пожалуйста, перестанешь пытаться меня успокаивать? — поморщился Кэйлеб. — Если тебе нужно, ты можешь сесть на меня после того, как ты расскажешь мне, чтобы я не бегал по лагерю, как ящер с отрезанной головой. Но если ты не начнешь и не расскажешь мне, где, черт возьми, ты был, ты увидишь действительно хорошую имитацию вулкана!

Мерлин коротко улыбнулся, затем расправил плечи.

— Хорошо, Кэйлеб. Я скажу вам.

— Прошлой ночью я просматривал обычный отрывок от нацеленных на Чарис снарков Совы. На самом деле я не ожидал найти что-то слишком удивительное, но я ошибался. В действительности…

* * *

Мерлину не совсем нужно было сидеть на Кэйлебе. Тем не менее, это было близко к истине.

— Боже мой. — Лицо императора было пепельно-серым. — Боже мой! Ты уверен, что с ней все в порядке, Мерлин?!

— Конечно, — успокаивающе сказал Мерлин. — Я не спускал с нее глаз всю обратную дорогу до Корисанды, и Сихэмпер не теряет времени. Он лично сидел с ней, пока послал одну из монахинь в бухту, а капитан Хивит привел две полные роты морских пехотинцев в конвент под своим личным командованием, чтобы забрать ее. Сейчас она уже на пути к возвращению на «Дансер», а Хивит и Сихэмпер наблюдают за ней, как великие драконы за единственным детенышем.

— Слава Богу, — горячо пробормотал Кэйлеб, закрывая глаза. Затем он выпрямился, встал и положил руки на плечи Мерлина.

— И спасибо тебе, Мерлин Этроуз, — тихо сказал он, глядя в темно-синие глаза Мерлина. — Я уже задолжал тебе гораздо больше, чем когда-либо мог надеяться вернуть. Теперь… — Он покачал головой. — Ты не будешь очень возражать, если мы назовем нашего первого сына Мерлином? Или, — он внезапно ухмыльнулся, — нашу первую дочь Нимуэ?

— Любое имя, вероятно, вызвало бы у некоторых удивление, но я был бы польщен.

— Хорошо!

Кэйлеб слегка встряхнул его, затем отступил назад и глубоко вздохнул.

— Понимаю, почему ты сказал, что я должен быть хорошим актером. Как можно вести себя так, будто ничего не произошло, когда менее пяти часов назад свора сумасшедших пыталась убить мою жену?

— Я не знаю, — честно ответил Мерлин, — но так или иначе, вам придется это сделать. С другой стороны, возможно, вы уже создали для себя небольшое прикрытие. Эта история с отправкой меня для передачи сообщения была хорошим предисловием.

— Ты видел это, не так ли? — Кэйлеб криво ухмыльнулся ему, его лицо начало понемногу терять свой пепельный оттенок. — Я полагал, что один из твоих снарков будет присматривать за мной, где бы ты ни был.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

У рифа Армагеддон
У рифа Армагеддон

Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика
У рифов Армагеддона
У рифов Армагеддона

Человечество рвалось к звёздам… и встретило Гбаба — безжалостную инопланетную расу, практически стёршую нас с лица вселенной.Земля и колонии ныне представляют собой дымящиеся руины, а немногие выжившие, в попытке восстановить утерянное, бежали на далёкую землеподобную планету — Сэйфхолд. Но Гбаба могут засечь излучения, производимые промышленной цивилизацией, поэтому человеческие правители Сэйфхолда пошли на экстраординарные меры: используя управление сознанием и замаскированные высокотехнологичные устройства они создали религию, в которую теперь верит каждый житель Сэйфхолда, религию, предназначением которой является навеки удержать Сэйфхолд в средневековье.Прошло 800 лет. В тайном убежище на Сэйфхолде пробудился андроид из далёкого человеческого прошлого. Это «возрождение» было запущено века назад фракцией, которая сопротивлялась заковыванию человечества в кандалы сфабрикованной религии. Через автоматические записи, «Нимуэ» — или, точнее, андроиду с памятью лейтенант-коммандера Нимуэ Албан — рассказали её судьбу: она, подобающим образом замаскировавшись, войдёт в общество Сэйфхолда и примется провоцировать технологический прогресс, над подавлением которого веками работала Церковь Господа Ожидающего.Сделать это будет не просто. Чтобы проще было иметь дело со средневековым обществом, «Нимуэ» примет новый пол и новое имя — «Мерлин». Ему придётся тщательно скрывать свою потрясающую силу и наличие доступа к запасам высокотехнологичных устройств. И ещё ему придётся найти базу для своих действий. Страну хоть немного более свободную, менее ортодоксальную, немного более открытую новому.И поэтому Мерлин пришёл в Черис, королевство среднего размера, славящееся своим военно-морским флотом. Он планирует завести знакомство с королём Хааральдом и принцем Кайлебом и, может быть, только может быть, запустить новую эру изобретений. Что наверняка привлечёт внимание Церкви… и, неизбежно, приведёт к войне.Это будет долгий, долгий процесс.

Дэвид Вебер

Фантастика
Разделённый схизмой
Разделённый схизмой

Мир изменился. Торговое королевство Черис одержало победу над альянсом, задуманным с целью его истребления. Вооружённое более совершенными чем у других парусными судами, орудиями и механизмами всех видов, Черис столкнулась с объединёнными флотами остального мира в Заливе Даркос и у Армагеддонского Рифа и разбила их. Несмотря на непримиримую враждебность Церкви Господа Ожидающего, Черис по-прежнему существует, остаётся терпимой, продолжает быть островом инноваций в мире, в котором Церковь на протяжении веков работала над тем, чтобы сохранить человечество запертым на средневековом уровне существования.Но влиятельные люди, которые управляют Церковью, не собираются признавать своё поражение. Черис может контролировать мировой океан, но у неё едва ли есть армия, достойная так называться. И, как знает король Кайлеб, слишком многое из недавнего успеха королевства связано с тайными манипуляциями существа, которое называет себя Мерлин — созданием, которое мир не должен обнаружить как можно дольше, потому что он больше, чем человек. Он существо, на плечах которого лежит последний шанс на свободу человечества.Теперь, когда Черис и его архиепископ явно порвали с Матерью-Церковью, шторм приближается. Схизма пришла в мир Сэйфхолда. Ничто больше не будет прежним… 

Дэвид Вебер

Фантастика
Раскол Церкви
Раскол Церкви

В морских сражениях островное королевство Чарис почти полностью разбило военные флоты сколоченного против него альянса пяти государств. Временно их выручает отсутствие у Чариса сухопутной армии, но королевство начинает исправлять этот недостаток, расширяя корпус морской пехоты и готовя его к наземным операциям. Духовенство Чариса не смирилось с тем, что верхушка Церкви организовала нападение объединенных флотов, и открыто порвало с ней, заявив о своей самостоятельности. Оказавшимся беззащитными на морях участникам бывшего альянса, как и многим жителям Сэйфхолда, приходится делать рискованный выбор, с кем им сотрудничать дальше, с еретическим Чарисом или с не оставившей планы мести могущественной четверкой викариев, которая контролирует Церковь, а через нее - всю остальную планету.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика

Похожие книги