Глаза Астина на мгновение расширились. Затем он понял, и тот факт, что сейджин смог просочиться сквозь их собственных часовых, так что никто его не заметил, точно объяснил, почему император выбрал его для передачи важного сообщения одному из своих агентов в тылу корисандцев.
— Очевидно, — продолжил император, поворачиваясь лицом к Астину и застегивая тунику, — я бы предпочел, чтобы никто больше не знал об этом.
— Конечно, ваше величество, — поклонился Астин. — Я немедленно введу в курс дела остальных.
— Спасибо, Фрэнз. И приношу свои извинения. Я бы предпочел надеяться, что Мерлин уже вернется. Я не ожидал, что тебе придется дежурить за него, а также за себя.
— Не беспокойтесь об этом, ваше величество. — Астин улыбнулся. — Капитан Этроуз работает дольше, чем любой из нас. Я не против уделить немного своего свободного времени, если вам это нужно.
— Знаю. — Император ухмыльнулся ему. — Тем не менее, с моей стороны было бы вежливо, по крайней мере, предупредить вас об этом заранее.
Астин просто улыбнулся, коснулся левого плеча в знак отдания чести и вышел из спального шатра императора. Он весьма сомневался, что любой другой король или император на территории Сейфхолда хоть на мгновение забеспокоился бы об удобстве или неудобстве одного из своих телохранителей.
Тем не менее, становилось очевидным, что даже император терял терпение. Было бы несправедливо называть отношение Кэйлеба обеспокоенным, но это может быть потому, что, как и сам Астин, он считал невозможным представить себе ситуацию, с которой Мерлин не смог бы справиться. Конечно, он должен был уже быть; Астин просто не мог себе представить, что это может быть за причина. С другой стороны…
— Извини, что опоздал, Фрэнз.
Лейтенант дернулся и недоверчиво обернулся, когда позади него раздался низкий, знакомый голос. — Мерлин?
— Во плоти, так сказать, — ответил Мерлин с широкой улыбкой.
— Черт возьми, сэр! — Астин сердито уставился на аккуратно одетое привидение, которое, казалось, выросло из-под земли. — Я знаю, что ты сейджин, но как, во имя Лэнгхорна, тебе это удалось?
— Удалось что? — выражение лица Мерлина было самой невинностью.
— Ты точно знаешь, что! — наполовину огрызнулся Астин. — Достаточно плохо, что ты прошел мимо всех нас на выходе, но если ты можешь пройти мимо нас и на входе, то, возможно, кто-то еще тоже сможет!
— На самом деле, Фрэнз, я бы не стал беспокоиться об этом. — Мерлин покачал головой, и искреннее раскаяние смягчило его улыбку. — Никто другой не сможет повторить технику, которую я только что использовал. Поверь мне.
— Начинаю думать, что во всех старомодных «волшебных» историях о сейджине гораздо больше правды, чем я думал, — сказал Астин.
— Это не магия, Фрэнз. Просто тренировка и несколько улучшенных способностей.
— Конечно, это так.
— Ну, если ты не готов отправиться в горы Света и провести пару десятилетий, тренируясь со мной, боюсь, это лучшее объяснение, которое я могу тебе дать. — Мерлин протянул руку и похлопал лейтенанта по плечу. — Я действительно не пытаюсь быть загадочным, Фрэнз. Хотя признаю, что возможность немного покрасоваться перед людьми, которым разрешено знать о моем маленьком секрете… это одно из моих маленьких удовольствий.
— Вероятно, именно поэтому больше никто из нас не имеет права знать о тебе, — кисло сказал ему Астин. — То, как мы продолжаем падать замертво от сердечной недостаточности, снижает нашу численность!
Мерлин рассмеялся.
— О, все не так уж плохо! Кроме того, вы все здоровы и молоды. Уверен, что если чье-то сердце и выдержит это, то только твое.
— Это обнадеживает, сэр. — Астин на мгновение одарил своего старшего офицера очень старомодным взглядом, затем поморщился. — Уверен, что было забавно напугать меня на год вперед, но император высовывал голову из своей палатки каждые десять минут. Думаю, он ожидал, что ты вернешься некоторое время назад.
— Знаю, — пожал плечами Мерлин. — На поиски… корреспондента его величества ушло больше времени, чем я ожидал. И, честно говоря, даже сейджин не может бегать слишком энергично, чтобы его кто-нибудь не заметил.
— Это действительно обнадеживает, — сказал Астин с улыбкой. — Тем временем, однако…
Он сделал приглашающий жест в сторону командного шатра императора, и Мерлин кивнул. Затем сейджин расправил плечи, подошел к палатке и энергично постучал костяшками пальцев по маленькому колокольчику, висящему снаружи закрытых полотнищ палатки.
— Ваше величество, я вернулся, — объявил он, перекрывая мерцающую музыкальную ноту колокола.
— О, это же ты, не так ли? — голос императора звучал бесспорно раздраженно. Мгновение спустя он снова высунул голову и одарил своего личного оруженосца столь же бесспорно кислым взглядом. — Мне показалось, ты что-то говорил о рассвете, — сказал он и довольно многозначительно посмотрел на позднее утреннее солнце.
— Так и было, ваше величество, — признал Мерлин. — Однако возникло несколько осложнений.
— Мне не нравится это слово «осложнения», — сказал Кэйлеб еще более раздраженно. — Полагаю, тебе лучше зайти сюда и рассказать мне о них.