Читаем Рассказы. Том 3. Левша Фип полностью

- Если честно, - говорит он мне. - С фокусами все в порядке, но жонглирование – это паршиво.

- Мне жаль это слышать, - отвечаю я.

- Но, между прочим, как один волшебник другому — кто эта леди, с которой я видел тебя прошлой ночью?

- Это не леди, это моя жена, - отвечает он с вытянутой физиономией. - Она моя ассистентка в шоу, которое мы делаем. Как тебе это нравится?

- Очень мило, - говорю я ему. - Думаю, я пойду снова на этой неделе.

Он качает головой.

- Шоу закрылось вчера вечером, - сообщает он мне. - До конца недели у меня есть небольшое дело, так что я закрываюсь и готовлюсь уехать из города. Но я ненавижу это делать.

- Зачем?

- Ты когда-нибудь слышал о моем сопернике?

- Сопернике?

- Да, - усмехается он. – Маге Гэллстоуне. 

- Что с ним?

- В основном моя жена, - печально отвечает Горгонзола. - Гэллстоун - всего лишь пушистый волк. Он заигрывает с моей женой, и не только для того, чтобы поупражняться в гипнозе.

- Да, это нелегко, - соглашаюсь я. - Но почему бы тебе, скажем, не сломать ему шею?

- Отличная идея, - говорит мне Горгонзола. - Но мне просто необходимо уехать в командировку. Тем временем этот Гэллстоун будет болтаться вокруг моей жены, пытаясь проникнуть к ней в дом.

- Это паршиво, - произношу я. - Нет ничего хуже, чем инсинуатор. Разве нет закона?

- Ты, кажется, не понимаешь меня, - говорит Горгонзола. - Он хочет что-то вытянуть из нее.

- Это еще хуже.

- Я имею в виду, что Гэллстоун пытается заставить мою жену выдать секреты моих новых магических эффектов для шоу следующего сезона. Он хочет, чтобы она рассказала ему о моих новых трюках.

- Ага! Тогда почему бы тебе не взять с собой жену?

- Это исключено. Частный бизнес, очень важный и немного опасный. Я оставлю ее дома. Футци придется позаботиться о ней.

- Футци?

- Мой слуга, - объясняет Горгонзола. - Он филиппинец. Потом хлопает ладонью по стойке. - Слушай, есть идея. Слушай, Фип, почему бы тебе не приехать ко мне в дом и не остаться там дня на три? Это все решит, если ты будешь держать глаза открытыми.

- Прости, - говорю я ему. - Но мне необходимо оставаться в центре и заботиться о своих интересах.

- Ты имеешь в виду паршивые ставки на двух лошадей?

- Ну, если ты так хочешь выразиться.

- Но ты все равно можешь приходить каждый день. Просто так ты будешь под рукой, если этот Гэллстоун появится. Это много значит для меня, Левша, больше, чем я могу тебе сейчас сказать.

- Хорошо, - соглашаюсь я. - Когда и куда мне ехать?

- Сегодня, - говорит мне Горгонзола. - Вот что я сделаю — я пойду домой, упаковать вещи. Тогда я попрошу Футци приехать и доставить тебя на машине. Так тебе будет легче нести свои вещи.

- Какие вещи? - с горечью отвечаю я. - Одна зубная щетка и пара носков - это не то чтобы серьезный багаж. 

- Тем не менее Футци привезет тебя. Он принесет ключи и все. Жди его у себя около двух. И огромное спасибо.

С этими словами Горгонзола уходит, а я иду домой и сушу носки. Я как раз рвал щетину на зубной щетке, когда раздался звонок в дверь. Я осторожно открываю ее и смотрю в коридор. Я никого не вижу. Потом смотрю вниз. Где-то в нескольких футах от пола замер парень с лицом, похожим на желтуху. Это лицо расплылось в широкой улыбке с торчащими зубами, как будто они хотят воспользоваться моей зубной щеткой. Маленький желтый парень кланяется вверх и вниз.

- Достопочтенный Фип? – изрекает он. Я киваю ему.

- Достопочтенный Фип, достопочтенный Горгонзола велел мне доставить вас в достопочтенный дом. Я, скромный Футци, ваш покорный слуга.

Это филиппинский диалект означает, что я собираюсь в берлогу Горгонзолы с ним. Поэтому я хватаюсь за ручку — она такая маленькая, что ее трудно назвать ручкой — и закрываю дверь.

- Ладно, - говорю я этому Футци. - Показывай дорогу, мой японский Песочный человек.

Он оборачивается и смотрит на меня мутным взглядом.

- Я филиппинец, а не японец, - шипит он. - Я не получаю удовольствия, когда ты смеешься надо мной.

- Ты имеешь в виду подшутить над тобой? - спрашиваю я.

- Правильно. Если я один из этих японцев, я выхожу, совершаю хучи-кучи.

- Ты имеешь в виду что-то классное?

- Нет, фокус-покус.

Тогда я понял. 

-Ты имеешь в виду харакири.

- Нет. Фокус-покус. Я убиваю себя ножом мага. 

За такими разговорами трудно уследить, как и за рулем этого парня. Мы проскальзываем сквозь поток машин в автомобиле Горгонзолы, и дюжину раз я думаю, что мы - клиенты морга, но маленький Футци просто поет за рулем. Затем я решаю воспользоваться шансом узнать несколько вещей о постройке, в которую я направляюсь.

- Миссис Горгонзола ждет меня?

- Грубо говоря. Она ожидает вас прямо сейчас. Мистер Горгонзола сказал ей, что вы приедете на выходные, а потом он напал на овец.

- В бегах, ты хочешь сказать.

- Почетная поправка принята к сведению. И вот мы прибыли.

Мы подъезжаем к двухэтажному бунгало.

- Что за женщина миссис Горгонзола? – спрашиваю я, только чтобы быть на безопасной стороне.

- Она очень женский человек, - отвечает Футци. - Но мне так жаль. Слишком худая для меня. Не слишком худая для благородного Гэллстоуна. Он все время болтается здесь как муравей в штанах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика