Читаем Рассказы о чудесах полностью

Мозес. Папочка! Я обо всем этом уже думал. Я прекрасно знаю, на что гожусь! (Видно, что это заявление не доставляет ему никакой радости, он чуть не плачет, но говорит очень твердо.) Здесь вокруг очень много фермеров. Скоро весна, и я к любому из них могу пойти в батраки!

Примроз (в ужасе). Ты сошел с ума! Ты никогда не занимался физической работой! Это так тяжело!

Мозес. Привыкну! Умным стать гораздо труднее!

Примроз. Нет-нет! Пока я на ногах, пока я на свободе – я никогда на это не соглашусь! Атам… (он разводит руками) …если ты не бросишь сестер и братьев умирать с голоду – пусть тебе за это воздастся!

<p>Сцена 15</p>

Гольдсмит бредет вечерней улицей.

Темно. И печаль клубится…И так фонари зажгли,Как может самоубийцаВ последний момент влюбиться —И выскользнуть из петли!..Они протянули свет свойСоломинкой над волной…Забытых друзей приветствуй!С обеих сторон, как в детстве, —Влюбленность и страх сквозной…

Миссис Браун поит чаем судебного пристава, который пришел забирать Гольдсмита в долговую тюрьму.

Пристав (недовольно смотрит в окно, за которым зажигают фонари). Это он что же, часто так поздно шляется, ваш постоялец?

Миссис Браун. Почему это шляется? Откуда я знаю, может он давно уже спит где-нибудь. Если он снимает у меня комнату, это не значит, что он обязан каждый день сюда являться. У меня квартира, а не тюрьма.

Гольдсмит продолжает свою прогулку.

А что впереди? Быть может,И ты! ведь прошло по кожеПредчувствие, как во сне…Заря… Но бледнее мела,И трепетно, и несмелоВзошла она… Что же с ней?

В доме.

Миссис Браун. И вообще, если б мне кто-нибудь задолжал… хоть пять тысяч, я все равно бы не стала его в тюрьму тащить! Живого человека сажать за решетку! Только за то, что он бедный!

Пристав (нравоучительно). Это для того делается, чтобы другим неповадно было залезать в долги, когда отдавать нечем. А иначе приличные люди никому одолжить не смогут. А чтоб они не боялись, значит, вот мы их права и защищаем.

Миссис Браун. От чего же вы их защищаете? От того, чтоб они людьми были? Чтоб никто никому не помогал просто так, а только под расписку, под страхом тюрьмы!

Пристав. Что вы на меня орете? Я никому не одалживал! У меня лишних денег не водится! Я потому по ночам за всякими пьяницами таскаюсь, что мне семью кормить нужно! Я уж забыл, когда я дома у себя так сидел, все караулить где-то должен!.. (Он встает.)

Миссис Браун. Так вы идите, идите домой! Он, может, еще целый месяц не появится, что ждать-то без толку?

Захлопнув дверь за приставом, она бежит по лестнице в комнату Гольдсмита, распахивает окно и ставит на него зажженную свечу – это условный знак, Гольдсмит может возвращаться домой.

<p>Сцена 16</p>

Торнхилл явился за Оливией.

Примроз сидит в кресле перед камином и старается не смотреть на стоящего перед ним мистера Торнхилла.

Торнхилл. Поверьте, мистер Примроз, внезапный отъезд мисс Оливии был для меня таким ударом, что я до сих пор от него не оправился! (Примроз бросает на него взгляд и тотчас снова отворачивается.) До этого момента я считал, что нас связывает взаимное чувство…

Примроз (перебивает его, сохраняя внешнее спокойствие). Мистер Торнхилл, я не желаю ничего слушать о ваших чувствах или о том, что вы этим словом называете!

Я уже сообщил вам, что я думаю о вашем поведении – оно омерзительно! Больше ни о чем я с вами говорить не желаю, даже если вы станете просить руки моей дочери!

Торнхилл. Боже мой! Каждое ваше слово дышит ненавистью! Теперь я понимаю, почему Оливия не хочет меня видеть! Вы ее так настроили! Ах, а ведь она так меня любила!.. (Торнхилл отходит к окну, как бы не вынеся «наплыва чувств».)

Во время их разговора миссис Примроз и Софья стоят наверху, у входа в комнату Оливии.

Миссис Примроз (шепчет Софье). В самом деле, а почему она не выйдет и не скажет ему сама?

Софья (со злостью). Аты посмотри, на кого она стала похожа! Она не хочет показываться ему в таком виде!

Торнхилл (как бы взяв себя в руки, тоном оскорбленной добродетели). Да, теперь я вижу, против меня здесь целый заговор!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги