Гольдсмит идет дальше. Босой, издали наблюдавший сцену с цыганкой, подходит к нему и хочет что-то сказать, но от смущения только заикается. Гольдсмит лезет в карман, но там, увы, ничего уже нет.
Босой. Нет-нет, сэр! Вы меня не поняли! Вы так добры, сэр! (Показывает на свои ноги.) Понимаете, куда ни придешь наниматься, всюду гонят, даже слушать не хотят. У такого доброго джентльмена, как вы, сэр, наверное, найдется пара лишних башмаков?
Гольдсмит (смотрит на собственные башмаки, после некоторого замешательства говорит с невеселым смехом). Наверное, ты прав! Должно быть, они и в самом деле лишние! Пошли!
Внутренняя лестница дома, в котором живет Гольдсмит.
В воздухе плавают, как снег, пушинки. Хозяйка, миссис Браун, врывается в комнату и обнаруживает на кровати вспоротую перину. За нею следует другой постоялец, маленький старичок.
Миссис Браун (кричит изо всех сил). Ну, всё! Мое терпение лопнуло! Это последняя капля! Сегодня же выгоню его с квартиры! Писатель!..
Улица перед домом. Подходят Гольдсмит и Босой.
Гольдсмит (величественно к Босому). Подожди под этим окном, друг мой!
В комнате.
Старичок (хозяйке). А, может быть, он – того? – спятил? Зачем ему понадобилось вспарывать перину?
Миссис Браун. Да он же спал там внутри! Он же отдал всю остальную постель этой грязной попрошайке Люси Джонс! У нее, видите ли, слишком много детей.
В этот миг в комнату вбегает Гольдсмит, снимает с себя ботинки и выбрасывает их в окно. Хозяйка бросается к окну, видит нищего и, всплеснув руками, падает на стул.
Гольдсмит (изысканно). Миссис Браун, дорогая, я вас не заметил! Доброе утро! (К старичку) Добрый день! (Старичок испуганно кивает и ретируется.)
Миссис Браун (слабым голосом). Да что же это, мистер Гольдсмит! Всякий раз, как я подумаю, что дальше уже некуда, вы что-нибудь новое придумаете.
Гольдсмит (невозмутимо). А у меня богатое воображение, как и подобает всякому порядочному писателю!
Миссис Браун (указывает на его ноги). Что же теперь будет?
Гольдсмит (таинственно). Миссис Браун! Вы знаете, сколько в Лондоне книгоиздателей? Так вот, в скором времени каждый из них принесет сюда миллион фунтов стерлингов!
Миссис Браун (взбешенно). Приглашение в долговую тюрьму – вот что вам принесут, миллионер! Да вам и дай миллион, в тот же миг налетит целая свора попрошаек, не то что из Лондона – со всего королевства, и вы останетесь точь-в-точь, как сейчас!
Гольдсмит (мечтательно). Зато, представляете, сколько счастливых лиц мы с вами увидим! Тот, кто умеет радоваться чужому счастью, богаче любого богача. (Помедлив) Вот только и за чужое горе приходится расплачиваться.
Миссис Браун. Оно вам не по карману, чужое горе! По одежке протягивай ножки! Когда ты нищий, нечего из себя короля разыгрывать!
Гольдсмит (напевает).
Я вовсе не играю эту роль:Ведь я поэт, поймите, и по сутиВладею всем на свете. Я – король!Король душой – уж вы не обессудьте!Поэт – среди веселья и невзгод,Властитель и над светом и над тенью!И люди всей вселенной – мой народ,Земля – мое наследное владенье!Последним пенсом и сухим кускомГотов я с бедняками поделиться!Да, я – король! Моя награда – в том,Что у моих друзей светлеют лица!При этих словах он напарывается босой ногой на что-то острое и, сморщившись, скачет на одной ноге к кровати.
Миссис Браун (торжествует, уходя). Вот и сидите здесь, безвылазно, босяцкий король!
Гольдсмит (Один. Лежит, закинув руки за голову, и смотрит на пустую стену перед собой.). Тем лучше. Теперь меня ничто не будет отвлекать от моего романа.
Сцена 2
Стена превращается в экран. Перед Гольдсмитом – красивый старинный дом, утопающий в цветущих деревьях, – дом священника Примроза. Из-за ветвей появляется прелестное улыбающееся лицо Оливии, старшей дочери. Она прижимает палец к губам и на цыпочках крадется к окну. За ней, повторяя ее жесты, крадутся Софья, Мозес и двое малышей, Дик и Билл. Первый этаж расположен очень высоко. Мозес взбирается на приступочку и несколько мгновений прижимается ухом к окну, затем прыгает вниз.