— И это правильно. Так вот в тот самый день Гарри прибыл к брату. Якоб открыл ему, и Гарри направился в гостиную, чтобы передать моё письмо Ричарду. Он знал, что в это время подают чай. На входе в гостиную Гарри застал следующую картину: стол был накрыт, чай дожидался брата и его супруги, подоспело полуденное чаепитие, но за столом их не было. Мейбл громко выкрикивала что-то нелестное в адрес брата и твоей матушки, жестикулировала, — барон посмотрел на племянницу. — Брат с супругой стояли растерянные, окаменевшие от неожиданности. Гарри решил не входить, дождаться, когда Мейбл уйдёт. Он хотел отойти в коридор, но вдруг увидел, как из-за шторы выскользнула фигура мужчины в шляпе с широкими полями, в чёрном плаще с пелериной и высоких сапогах. Мужчина посмотрел на Мейбл, указательным пальцем постучал по часам, которые достал из маленького кармана брюк. Этим жестом он напоминал Мейбл об их договорённости, я так думаю. Потом поднял указательный палец вверх, и в это время Гарри услышал бой часов на центральной площади. Ему показалось, что на этот раз бой прозвучал, как набат. Бедному дворецкому стало не по себе. Это был знак судьбы…
— Значит, убийца и её помощник заблаговременно знали, когда именно произойдёт расправа? — Мейсон находился в растерянности.
— Я так полагаю, — ответил барон.
— О, это сговор, преднамеренный поступок, квалифицируется по другой статье, — заключил Мейсон. — Этот факт нужно внести в дело. — Простите, что перебил, слушаю вас внимательно.
— Ничего-ничего. Потом этот мужчина незаметно подскочил к столу, вытащил из кармана какой-то пакетик и высыпал порошок, находящийся в нём, прямо в чашку с чаем. Гарри сообразил, что нужно звать на помощь. Он побежал во флигель прислуги, стал просить, чтобы поднялись в гостиную и выдворили прочь незваных гостей. Но те замешкались, управляющий, как потом выяснилось, был в отъезде, Гарри не знал, кого звать, к кому обращаться. И, когда он вернулся в гостиную, застал страшную картину.
— Всё ясно. Ровно в двенадцать, когда бой часов на центральной площади извещает о полуденном чаепитии, именно в это время должно было произойти убийство, — подытожил Мейсон.
Барон пропустил его слова, он был погружён в свои мысли.
— Бедный Гарри. Домой добрался еле живой, белый, как стена в нищенской больнице. Долгое время не мог говорить, я с большим трудом вытянул из него несколько слов. Гарри потом долго приходил в себя. По ночам его мучили кошмары, он заговаривался, кричал со сна.
— И вы всё это время молчали?! — возмутился Мейсон. — Простите, но я не понимаю, почему вы не рассказали мне об этом?
— Да, молчал, не хотел, чтобы сотрудники полиции издевались над Гарри и терзали его своими допросами. Когда увидел вас, успокоился немного.
— Я не служу в полиции, и вы это знали. Вы также знали, что я помогаю Элисон. Почему же вы тогда мне ничего не рассказали? — Мейсон никак не мог понять мотивы опрометчивого поступка барона.
— Вы к тому времени многое сами раскопали. Гарри ничего особенного не добавил бы.
— Как же? А то, что я услышал только что, полностью меняет всю картину. Простите, но я удивлён и немало, — кипел Мейсон.
— Понимаю ваше негодование, Уильям. Вот поэтому, чтобы очистить свою совесть, я решил предпринять кое-что. Я ведь старый человек и обманывать не приучен, я долго думал, как подсказать вам, в каком направлении двигаться дальше. А поскольку мы с братом одного роста и очень похожи, хотел появиться в подземелье сам в его образе.
— Что?! — вскрикнула Элисон.
— Успокойся, дорогая, — Гарольд взял её за руку.
— Да. Но не смог, самочувствие не позволило. Тогда я попросил Гарри надеть мой фрак, несколько раз помелькать в подземелье и оставить для вас послание, в котором и были подсказки. Гарри худощав, такого же роста, как мы с братом, и мой фрак пришёлся ему по размеру. А почерк у нас с братом как две капли воды похож. Не поверите, отличить невозможно. Скажу больше, это выручало меня, когда учился в начальных классах гимназии. Латынь я не очень любил. Бывало, я заиграюсь в детской, а домашнее задание по классической филологии оставалось не сделанным. Выяснялось это только утром, когда старший брат проверял мой ранец и, не желая, чтобы в гимназии у меня появились нарекания, пока я завтракал, выполнял моё домашнее задание прямо в моей тетради. Вот так. Теперь вы знаете всё. А такую записку написать для меня не составляет никакого труда.
— Дорогой барон Стюарт, у меня нет слов. По меньшей мере, это выглядит несолидно с вашей стороны, говоря мягко. Вы полагали, что призрак — это лучший вариант в подобном деле? Неужели вы думали, что таким образом окажете мне помощь? — спросил Мейсон.
— Простите меня, Уильям, я поступил необдуманно, — оправдывался барон.
— Скажите, сэр Стюарт, а эпизод с женщиной, тоже ваша инсценировка? — Мейсон пробуравливал барона взглядом.
— Какой еще женщиной? Я ничего не знаю. Не в моём возрасте заниматься любовными интригами.