Читаем Расправа в замке Бельфорсбрук полностью

Дженнифер внимательно и глубоко, пронизывая взглядом, посмотрела на Мейсона.

— Вы ведь всё знаете, зачем допытываетесь? — спросила она с укоризной. — Это не красит вас.

— Поверьте, если бы я умел читать мысли на расстоянии, не задавал бы, на ваш взгляд, глупых вопросов.

— Подождите меня здесь, я отлучусь ненадолго.

— Как вам будет угодно.

Вскоре Дженнифер вернулась. В руке она держала старинные часы на цепочке.

— Вот они. Мейбл просила спрятать и никому не показывать. Не хотела оставлять у себя, она уговорила. Не считаю, что должна скрывать что-либо от вас. Хотите, можете их забрать. Я не знаю, чьи они, но хранить у себя чужую вещь не намерена. Это не этично. Мейбл куда — то пропала, давненько носа не показывала. Что там у неё, не знаю. Да мне и некогда заниматься выяснениями. Захочет, заберёт у вас.

— Вы не боитесь осложнений? — спросил Мейсон.

— Каких?

— Она может прийти и потребовать у вас эти часы.

— Думаю, что она не придёт. Скорее всего, сотворила опять что — то, если не появляется. Прячется. Она всегда так: натворит и исчезает. Потом проходит время, снова появляется, как ни в чём не бывало.

— Ну и подруга вам досталась.

— Мы уже давно не дружим, так, знакомые, не более того.

— Мисс Дженнифер, вы позволите посмотреть часы?

— Пожалуйста, — она протянула ему часы.

— Благодарю.

Мейсон взял часы, осмотрел со всех сторон.

— Старинные, филигранная работа, чувствуется рука мастера, — подметил он.

Сыщик открыл и увидел надпись: «Дорогому моему наследнику — старшему сыну Ричарду Энтони Уокеру от отца в день совершеннолетия».

— Часы именные.

— Что вы говорите? И кому они принадлежали?

— Барону Уокеру — отцу Георга.

— Непонятно, как они попали к ней?

— Мне лично всё понятно.

— Сделайте одолжение, поделитесь своими умозаключениями. Пролейте свет…

— Всё очень просто. Мейбл их украла, сняла с мёртвого барона.

— Боже, какой ужас! Не может быть. Как это бесчеловечно.

— Полностью с вами согласен. К сожалению, но это факт.

— До чего опустился человек, — недоумевала Дженнифер.

— С вашего позволения премного благодарю за беседу и удаляюсь. Если позволите, мисс Дженнифер, я обязательно навещу вас. Но в следующий раз мы с вами поговорим на другую тему, обещаю.

— Пожалуйста. Мне будет приятно. Я вам поиграю.

— О, благодарю, обязательно воспользуюсь вашим гостеприимством, сыграем в четыре руки, если не возражаете. Сам обожаю музицировать.

— Напротив, буду очень рада.

— С вами так хорошо, но надо ехать, дела.

— Счастливо вам, удачно завершить расследование.

— Премного благодарен.

После этих слов Мейсон приблизился к молодой особе, пронзительно посмотрел на неё, поцеловал руку и удалился. На прощание Дженнифер наградила его ласкающим взглядом.

По дороге Мейсон решил, что ему во что бы то ни стало нужно встретиться с первой любовью Мейбл. Так он и сделал.

Первая встреча с Робертом Брауном

Уильям навёл справки и узнал адрес.

— Добрый день, — обратился он к мужчине, который открыл ему дверь.

— Здравствуйте, — ответил на приветствие Роберт Браун, впуская Мейсона на порог.

Сыщик узнал его. Он представлял любовника Мейбл именно таким.

— Простите, что без приглашения. Приехал к вам по делу. Я Уильям Мейсон, занимаюсь расследованием убийства барона Уокера и членов его семьи. Мне необходимо поговорить с вами. Пожалуйста, уделите мне время.

Мужчина явно не ожидал увидеть у себя сыщика.

— Позвольте, а что вы ищите у меня? — пошёл в наступление Роберт Браун. — Я с этими людьми не знаком.

— Охотно верю.

— Ну вот.

— Однако это не помешало вам состоять в отношениях с Мейбл Уокер. Не так ли?

— Когда это было?

— Этот момент требует уточнения. Может быть, вы не будете держать меня на пороге? — спросил Мейсон.

— В комнате мама, она отдыхает. Не хочу ей мешать. Я, собственно, всё сказал. Добавить нечего, — выпроваживал он Мейсона.

— Вы уверены? Даю вам время подумать.

— Мне не о чем думать. Ничего нового не скажу, — упрямо стоял на своём Браун.

— Зря вы так. Я дал вам шанс, ваше дело использовать его в своих интересах или упустить эту возможность. Хотите, что бы к вам пришли полицейские с наручниками, пожалуйста. До скорой встречи, — Мейсон не попрощавшись с Робертом вышел.

«Как надо плохо думать о людях, чтобы совершать преступления и не нести за них ответственности. Теперь у меня нет доли сомнения, что это он приезжал в замок вместе с Мейбл и помогал ей. На снегу по дороге к экипажу были мужские следы помимо женских. У мужчины шаг шире, он мог в два приёма добраться до экипажа и ожидать Мейбл там. Он соучастник, и я докажу это», — думал Мейсон, поведение Брауна задело сыщика за живое. Мейсон надел перчатки, поднял ворот и вышел за порог.

Неожиданно Мейсона посетила удивительная мысль:

«Надо обследовать подвальное помещение замка, я там еще не был. В таких местах, как правило, прячутся вековые тайны. Преступники могли воспользоваться подвалом, что бы остаться незамеченными и наследить там. Еду туда».

Чудеса — воскресшие покойники…

В поисках истины Уильям приехал к замку. На центральной площади города часы били ровно шесть вечера.

Перейти на страницу:

Похожие книги