Pransi; lunci; ceni; dijuni.
Vu fur mele no restande ik.
Mi no par it gluti.
Mi par niloso qam cedi.
Mi shar exi.
Konti cefe (mente).
Ripart-aldo.
ar dispon (klin) po matemat. So no par uduci.
Udi usende.
Kor e almo; korpo e almo. Gadakore.
Mi prenor on kor fi lo ke vu nesar. Entakore.
Skirifa. - Vu skirar ma kor.
Koregro.
Cevakora, -e.
Prensa.
Akil-kalkan.
II flir pel gambos.
Montalgo.
Lo batal fervir.
II giu infernye! (II al inferno!).
Eto noevibla. - Sar noevibla.
(Eto) no elpar mul.
Ikibe.
Em il; em mi; em nos. Altamare.
Autoritismo, autoritemo. Snob.
altaspirta; intrepida. Pe mont e valyos. Kapi semivorte. Riposti.
Autostopi us Paris. No qitu! Parar klada!
Zi sentar vodgastro. Un hom propa. Fiu as homye! Domeli.
Home made. - Home spun.
For honour’s sake.
Word of honour.
To take the hook (the bait).
By hook or by crook.
Horn of plenty.
Pastry horn.
To back the wrong horse.
Horse-power (Hp.)
Hot laboratory (X-rays).
Hot-dogs.
Public house.
House-physician; intern.
House-warming.
How long ? (length ; time).
To take the huff.
Sense of humour.
300 yards hurdles (Am. : “with
hurdles”) Hurry-scurry. Hurry on!
Without hurting your feelings. To hustle through the crowd. Ice-pack. Ice-pudding.
At the very thought of it. To run idle.
I can ill afford to refuse.
Ill-advised.
Impatient of advice.
It is of the highest importance.
He improves on acquaintance.
Inch by inch.
I incline to your point of view. Cost of living (consumer’s price) index.
In Indian file (one by one).
It is indifferent (all the same) to me.
Indiscretion of youth.
He indulged my fancy.
To keep oneself informed.
Information bureau.
To ingratiate oneself.
She gave herself an injection.
Internal injuries.
It’s my innings.
Instalment sale, - selling.
Isolated instance.
At the instance of her brother.
For instance (e.g.).
In this special instance.
In the first instance.
Instructions for use.
Driving instruction.
Comprehensive Insurance Policy.
Contributory insurance scheme. Employers Liability Insurance. Workmen’s Compensation Insurance Life Insurance; old age Intelligence record. Intelligence Service. Intelligence test. Vested interests. To repay with interest.
Domfat. - Domfilat.
Pol onor.
Onorparol.
Kredoni.
Pe kel mezos.
Abondokorno.
Kornul.
Ludi lo mal ip, lo mal kart.
Kavalvap (kv.)
Radlaborator.
Hot-dogs.
Kaf; kabaret.
Internist.
Nuvayon (-i).
Kan longa ? - Kan long ?
Irsoci. - Irsiji.
Umursenso.
Treek yard yegos.
Dibandade; senorde. Astu!
Sen urti va sentos; nomalrespekte.
Trufuli.
Bankis.
Glazbombo.
Al sol penso d’it. Nur ye pensande.
Funsi vode.
Me noposibla rifuzi.
Malkonselat, norajonema.
Konsel-aversa.
Sar vikisima.
II ganar van konat.
Incince, pokpoke, stepstepe.
Mi klinar ver va vidopunt.
Kostindex, vivkostindex.
Folfolge (unope).
Me indiferenta; me egala; me no
vikar. Yunopek.
II suportir ma fanso.
Korsenisi.
Informo-kontor.
Gani simpatio; se fl benvidi.
El se pungenir (pungenisir).
Ina lezyonos.
Sar ma turno.
Ratvendo.
Kazo islat.
Les exijo de la frat.
Po exemplo (p. е.).
In et pekula kazo.
Toprime.
Utomod.
Driv-ensen.
Toinsa Polisyo. (Toinsa Sekurpolisyo.) Socalsekur. Laboraxident-Sekur. Laboraxident-Sekur. Vivsekur. - Oldosekur. Informo-dosyer. (Sekra) Informo-Sirvo. Inteligo-test. Rekos akirat. Ripagi kon interesos.
Back interest.
Inland revenue.
Intruder patrol.
To invalid out of the army.
Inverted commas.
Cast iron.
Old iron.
The iron has entered into his soul.
Iron-mould (rusty mark); ink blot.
Without issue (offspring).
Point at issue.
In the issue (in the outcome).
They issued children with tickets.
To itch for.
Jack Ketch.
Jack-in-the-box.
Jack of all trades.
Potatoes in their jackets.
Strait jacket.
Jam session.
Jam-full.
A plain Jane.
He jars on my nerves.
Jaundiced eye.
Hold your jaw! Shut up!
Jay-walk, -er.
Knee jerk (med.).
The jig is up. - It’a all up!
To do odd jobs, to tinker about.
It’s my job.
Jobs-for-the-boys.
Will you join us ?
Joint author.
Joint account.
Joint Committee.
To jump from one thing to another. I just escaped being run over.
He was justified in asking that
amount. Keep the door open. To-day we keep my brother’s birthday.
He kept his word. I don’t want to keep you up late. To get the key of the street, to camp out.
I did that as a joke. He killed two birds with one stone.
She is gone to kingdom come.
To kiss the dust.
He is known to lie.
He had never been known to sing.
Labor shortage.
Labour exchange.
Ladylove.
Trouble lamp (Am.). To land on water. Large-minded; -ness. To the last. Last, not least. He breathed his last. By the last of the week (Am.). In the late afternoon.
Ritard-interesos.
Fiska renso.
Gedo-patrulyo.
Riformi.
Virgulelos.
Firen.
Firal.
Mort kolpir la almo; mort le pene-trir.
Rust-mark; ink-flek. Senshendala. Kontendo-punt. Endakonte.
Zi distribir tikelos al infanos.
Brami (po).
Martirist, gestapist.
Pusa’; dyablul.
Brikoler.
Pyelterpomos.
Kamizot.
Jaz-riun.
Surplena, surkolma. Un ladin, un ladel. II urtar ma neuros. Invidok.
Klozu maulo!; kolzu bek!
Promenel, -er.
Rotul-test.
To kaput!
Brikoli.
Eto ma job; sar ma job. Bor-pleno; sukro e myel. Var vu kon nos ? Koautor. Junta kont.
Mixa Komisyon (Komiteo). Sproponi. - Salti kozkoze. Mi fas ekratir. - Рок mankir so me