Si sensulda, senpekuna. (“Vodela!”)
No vali un fajo (un suldo).
Vodeci.
Tri un plasol.
Otrepasi sa posos. Otrepasi autorit.
Ezo erye ed ezo in man.
Sanvenso.
Batok. (Ok batat.)
Gaya (gada) kerlo.
Kursi as folun.
Sen sangofluo.
As un flesh. - As un eklo.
Inkir-komisyon.
Tred-ministrado.
No fi old ostos.
Mi sentar .it ine.
Ambas aprenar Neo.
Mi no zorgar! - Me egala! - Me
senvika! El klatir in plor. Seninterompe. Se krei rilos (kreisi rilos). Kornitli un pranso. Kornifli un menso. Un senonta kornifler. II brulforir sa vest. Aprali.
On ma oril is e qarim (iseqarim).
Adelekto.
Malox-profet.
Anuli (kansi) un rizervazo. Bruli un kandel ambelte. Teni ‘1 kandel (al dyablo). In (je) sa qal de famil-patro. Atensu! - Zorgu! Trupior; ivior.
Rompavoke (kon vok rompa).
Plikot.
Transat(len).
II ludar sa canso.
II kadir viktim del carmos d’amor.
Galinped-desen.
Rompakora; shagrenplena.
II ar (u il) un tup inferna.
II kaput.
Coklatelos.
Finuli.
Patro Natal. - Pa’ Natal.
Natalarbo. - Natalpasten.
Natal-preid.
II in duf cirkonsos.
Nilkaze. - Nilcirkonse.
Diakolgi (dirici) un riklam.
Bezegi.
Dimineli un feld. Nil nub sen orlo klara. Aporti aqo al mar. Repreni rarnel.
Ordoni fi somo. Ordoni somo siu fat. Malox-kompan.
Si penat (tokat, malkeda) pri somo. Malkonduk.
II no in stando fi et labor.
Conscious guilt.
By common consent.
To be of no consequence.
To establish contact with somebody.
He is content with little.
He entered into a contract with
the Company. Conditions of contract. Supply contract. Marriage of convenience. This hotel has all modern
conveniences. I’ll leave it to get cool. Indian corn. Chimney corner. Mistakes don’t count. Counting from next Monday. Bread coupon; clothing coupon. In due course. Holiday course. Under separate cover. A hard nut to crack. He crawled on his hands and knees. Credit balance. Gooseflesh. Out of crop, fallow. Cross-question. Cross-country. Crust of the earth. Cuff-button, cuff-link. With a curl of the lip (with disdain). Haircut.
To cut to pieces. (milit.)
Cut it out! - Enough!
To cut one’s way through.
To cut one’s wisdom teeth (fig.).
Cycle-path.
Cylinder capacity.
St. Vitus dance.
To dance to every fiddle.
To fix a date.
This dates from the distant past.
Eight-hours day.
The greatest Englishman of his time.
It was broad day when he came.
Where are you going in such a hurry ?
At this time of the day.
Days of grace.
Those were happy days!
Day-dream; day-dreamer.
To burn daylight (Am.).
Dead shot.
Dead-end.
Dead light.
Dead-line.
In the dead of night. Deaf-and-dumb; deaf-mute. He works himself dead over this
silly hobby! Dead-bed repentance. Decree absolute. Constructional defect. To be delivered. He is in great demand. To be denied a request. To deny the door to someone.
Konsha kulpo.
Komun-akorde.
No viki. - Si senkonseka.
Kontakti somun.
II kontenta kon poko.
II kontraktir kol Kompanio.
Klauzio. - Kontrakto-klauzos. Forno kontrakto. Konven-marlo.
Et hotel (otel) ar tot modernayos.
Mi lor it freski. Mais.
Kamenuk.
Eror no kontar.
Ab narlundo.
Pantikel; vesto-tikel.
Debatempe (deba-tempe).
Vakanso korso.
Separ-plikene. - Separ-involvele.
Nux dufrompenda.
II reptir manpede.
Kreditsaldo.
Galinpyel.
Frisha, -e.
Kontreinterogo.
Kroskontro. - Trulando.
Terkrusto.
Polsen.
Didegna, -e - (Labdidegna, -e).
Kaplo-kup.
Romponi.
Cesu! - Endu! - Suf! Truvegi.
Erfariji. - Gani erfaro.
Cikloveg(o).
Cilindrado.
Korek.
Volvi kelvente. Datadi.
Eto da tar da yolong, da dus paseo.
Id otora. Otora idado.
Lo granesta Anglan satempe.
Sir plenid van il venir.
Qo vu tan aste ?
Etore.
Gnad-idos. - Gnadodul.
Sir lo bel temp!
Sonyado; sonyader.
gaspeli temp.
Fama, exela fucer.
Nopasuyo.
Falsa fenso.
Last limit; last dato.
Noxmede.
Surdamuta.
II mortlaborar on et dum marot!
Mortbeda pento; ultima konvert.
Divorso-dekret.
Vis konstrua; konstruo-vis.
Livrenda (domicilye).
II mul askat (dezat).
Vidi sa rikizo rifuzat. - Si diricat.
Rifuzi entro a somun.
He was out of his depth. To deal with someone as he deserves. In desperation.
With an air of determination.
What the deuce do you want ?
Never say die!
To die hard.
Dirt-cheap.
Dirty trick.
To disembosom onself, to get it off
one’s chest. Nuclear disengagement. To have a strong dislike for somebody.
Mention in dispatches.
Dispatch-box.
This is beyond dispute.
Distress sale.
To do Shakespeare into French. To do harm.
That will do me very well.
To do away with a custom.
To do out (to clean); to tidy up.
I can do without your money.
Doctor of Laws.
A dog’s life.
Dog-latin.
It is not my doing. Double-headed. Double or nothing. Double-standard. Double-talk.
The ups and downs of life. Three dozen buttons. To be a drag on somebody. To draw straws. Melted butter. To dress oneself up. Swedish drill.
To drink success to someone. To drink to the beautiful eyes of
a lady. With front wheel drive. To take a drop (of liquor). To drop a brick. Drysalter.
A dud at mathematics. Dump-lorry, Dump-truck. Duty-free. To be all ears. Earnest money (Instalment). On easy street. To eat one’s heart out. To that effect. Eiderdown (down; quilt). Is there anything else ? Nowhere else; Where else ? Dead end.