Читаем Райя и последний дракон полностью

Тук-Тук уже настроился перекусить, но не тут-то было. Бун не принёс им ни креветок, ни конги, а взял вместо этого длинный шест и оттолкнул свою яхту от причала. Она медленно поплыла по реке со скоростью упавшего в мутную воду комка грязи.

– Эм... капитан Бун! Нельзя ли заставить вашу посудину двигаться немного быстрее? – спросила Райя, слыша, как топают по скрипучим доскам причала серлоты.

– Ого! А почему вы не предупредили, что за вами гонятся клыконцы? – вопросом на вопрос ответил Бун. – За такое удовольствие приплатить придётся!

– Сейчас всё сделаем, не волнуйтесь! – крикнула Сису и, не говоря больше ни слова, плюхнулась за борт.

– Что она делает? – ахнул Бун.

С того места, где он стоял, ему не было видно Сису, зато её хорошо могла видеть Райя. Едва коснувшись воды, Сису снова превратилась в дракона. Она подхватила днище яхты и потащила её по воде, работая хвостом, словно пропеллером.

Яхта начала набирать ход, и Бун удивлённо воскликнул:

– Ого! Вот это да! А что происходит?

– Моя подруга очень сильная пловчиха, – пояснила Райя, стараясь говорить таким тоном, будто подобные вещи случаются с нею каждый день, и потому она давным-давно перестала удивляться им. Намаари со своими солдатами подскочила к концу причала как раз в тот момент, когда яхта начала набирать ход.

Увидев перекосившееся от злости лицо Намаари, Райя помахала ей с палубы ручкой и крикнула, широко улыбнувшись:

– Пока-пока, бинтури!

Намаари провожала яхту ненавидящим взглядом.

– Принцесса Намаари, – сказал подо-шедший к ней клыконский офицер. – Они отправились на поиски осколков Камня, и их следующей остановкой должен быть Коготь.

Намаари подумала, прикинула, щуря глаза, и решила не пускаться в погоню.

– Мы не пойдём за ними в Коготь. Мы отправимся в Клык. Мне нужно поговорить с владычицей Вираной.

Не дожидаясь ответа, Намаари развернула своего серлота и направила его в сторону родного дома.

<p><strong>Глава восьмая</strong></p>

«Плавучий храм даров моря» плыл вниз по широкой грязной реке. Пока Бун возился на кухне, Райя всматривалась в мутную воду, в которой давно уже оставалась Сису. «Что-то она там задерживается», – подумала Райя.

– Сису! – громким шёпотом позвала девушка, стараясь держать себя в руках и не поддаваться панике. – Сису?

Наконец дракон показался на поверхности.

– Что?

– Вылезай из воды, пожалуйста, – умоляюще попросила Райя.

Сису тряхнула головой – с её гребня полетели во все стороны капли воды, – затем раскинулась на спине и поплыла, пошевеливая хвостом, словно рулём.

– Я водный дракон, – напомнила она Райе. – А здесь вода. Моя родная стихия. Может, лучше ты ко мне, сюда? Не хочешь искупаться?

– Тебя кто-нибудь может увидеть, – не откликнувшись на приглашение, прошептала Райя.

Сису покосилась в сторону Буна. Он хлопотал над кастрюльками и сковородками, что-то готовил в них и пританцовывал в такт неслышимой мелодии.

– Ты имеешь в виду нашего повар-капитана? Боишься, что он может меня затанцевать насмерть? – усмехнулась Сису.

– Сису, я видела, как люди сходят с ума по Драконьему камню, – ответила Райя, слегка пританцовывая, чтобы не выглядеть слишком странно со стороны. Так должно было казаться, что она напевает и качается в такт. – А теперь представь, что с ними будет, если они увидят настоящего, живого дракона! Давай договоримся, что пока мы ищем осколки Камня, ты будешь оставаться человеком, а там как хочешь. Ну, пожалуйста, прошу тебя.

– Ты слишком напрягаешься.

– И тебе бы следовало. Вот мой отец доверял всем подряд, и где он теперь? Стоит каменной статуей на мосту, – ответила Райя.

Огорчённо вздохнув, Сису выбралась из воды на палубу яхты и мгновенно приняла человеческий облик.

– Ничего, оживим мы твоего папаню, будет как новенький, обещаю. Кстати, а кто твой дракон? Ну, твой парень, я имела в виду. Потому что я собираюсь оставаться человеком только до тех пор, пока... Ну, ты понимаешь...

Сису не договорила, потому что появился Бун с четырьмя мисками и дымящимся котелком. Всё это он сгрузил на стол и принялся раскладывать из котелка по мискам свой фирменный конги.

– Кто-нибудь проголодался? – спросил Бун.

– Да, да! Я! – воскликнула Сису, поспешно занимая стул.

– Двойной фирменный соус в подарок от «Храма»! – торжественно провозгласил Бун, демонстрируя бутылочку с чем-то красным внутри. – Как вам сделать, уважаемая? – обратился он к Сису. – Горячо, жарко или «лаву от Буна»?

– С настоящим огоньком, – ответила Сису.

Аромат тушёного риса ударил в ноздри Райи, и её рот моментально наполнился слюной. Однако она нашла в себе силы не только свою миску отодвинуть в сторону, но и миску Сису тоже.

– Нет-нет, спасибо... Нам и так не холодно.

– Это ещё почему? – спросила её Сису.

– Потому, – таинственным шёпотом ответила Райя, наклоняясь к ней над столом. – Мы не знаем этого Буна. Соус может быть отравлен!

– Да ладно! С какой стати ему нас травить своим соусом? – в полный голос спросила Сису.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уолт Дисней. Нерассказанные истории

Дамбо. История удивительного слонёнка
Дамбо. История удивительного слонёнка

Бродячий цирк Макса Медичи переживает не лучшие времена — половину труппы выкосил грипп, а билеты на выступления продаются всё хуже. Прежняя звезда цирка — лихой наездник Холт Фарьер — возвращается с войны, потеряв руку, а двое его маленьких детей тяжело справляются со смертью матери. К счастью, вскоре над всеми ними забрезжит луч надежды — в цирке появляется на свет удивительный слонёнок Дамбо, который умеет… летать! Благодаря ему дела у Медичи и его цирковой семьи идут в гору — знаменитый владелец парка развлечений «Страна грёз» Ви Эй Вандервир делает им предложение, от которого невозможно отказаться. Но что это — билет в новую жизнь или коварная ловушка? Узнайте в новой книге по мотивам потрясающего фильма Disney «Дамбо»!

Кари Сазерленд , Сазерленд Кари Эрен

Приключения / Фантастика для детей / Фэнтези

Похожие книги