Читаем Пыль грез. Том 1 полностью

– Акриннаи не убивали ваших разведчиков. Вы все это знаете. Но вам плевать. – Она указала на Кафала. – Теперь великий колдун отправляется к Тлену, чтобы сказать: «Военный вождь, от клана откололось еще одно племя. Оно собирается объявить бессмысленную войну не тому противнику». И по вине гадра все местные народы: акриннаи, д’рхасилани, керинцы, сафинандцы, болкандцы – ополчатся на баргастов. На вас навалятся со всех сторон, а тех, кто выживет в бою, вышвырнут в Пустошь – безбрежный и безжизненный океан, где вы и сгинете, а ваш прах развеется по ветру.

Толпа зашевелилась. Воины расступились, и вперед с недовольным видом шагнул вождь Столмен. Жена держалась на шаг позади; ее глаза, которыми она пыталась испепелить Сеток, были черные от гнева и ненависти.

– Опять ты за свое, ведьма! – прошипела баргастка. – Снова и снова ты пытаешься нас ослабить!

– Ты так хочешь, чтобы твои дети погибли? – спросила Сеток.

– Я хочу, чтобы они покрыли себя славой!

– Ради себя или ради тебя, Секара?

Та была готова броситься на Сеток, но Столмен грубо оттолкнул жену назад. Секара обратила полный злобы взгляд на него, но вождь племени этого, конечно, не видел.

– Поедем со мной, волчье дитя, – прошептал Торант, протягивая руку. – Оставим это безумие за спиной.

Сеток ухватилась за его запястье, и он легко забросил ее на спину лошади. Сеток обхватила воина за пояс.

– Тебе нужно забрать что-то из своей палатки?

– Нет.

– Гоните их! – рявкнула Секара. – Уходите, чужаки! Лживые акриннайские лазутчики! Идите и отравляйте страхом соплеменников! Передайте, что Белолицые идут! Эти земли снова станут нашим домом. Так и передай им, ведьма. Это они вторглись сюда, а не мы!

Сеток давно чувствовала растущую ненависть к себе со стороны баргастских женщин. Слишком многие мужчины на нее заглядывались. Ее дикость вызывала жадное любопытство. Сеток об этом знала, и все равно такой напор злобы удивлял и пугал ее. Впрочем, она нашла в себе силы посмотреть в пылающие гневом глаза Секары.

– Я храню в себе тысячу сердец. – С этими словами Сеток посмотрела на вождя и загадочно улыбнулась.

Столмену снова пришлось удерживать выхватившую нож жену.

Торант осадил лошадь; Сеток почувствовала, как он напрягся.

– Хватит! – не оборачиваясь на нее, процедил оул’дан. – Хочешь, чтобы нас освежевали заживо?

Враждебная толпа теперь уже полностью обступила их, причем женщин было гораздо больше, чем мужчин. Сеток вся съежилась под ненавидящими взглядами. И так смотрели не только жены. Видя ее в седле с Торантом, прижимающуюся к нему, злостью вспыхивали и юные девицы.

Кафал подошел ближе. Его лицо по бледности соперничало с раскрашенными белым лицами воинов.

– Я открываю Путь, – тихо произнес он. – Таламандас мне поможет. Мы уйдем вместе, или вас обоих убьют. Ясно? Гадра уже не переубедить. Твои слова, Сеток, увы, правдивы. Они посрамлены.

– Давай быстрее, – прорычал Торант.

– Таламандас, – произнес колдун, поворачиваясь.

– Отпусти их, – пробормотало чучелко, похожее на миниатюрного упыря. Оно подрагивало, как будто кто-то невидимый дергал его за ниточки.

– Нет, мы уходим втроем.

– Ты пожалеешь о своей щедрости, Кафал.

– Таламандас, Путь.

Чучелко беззвучно ощерилось, затем выпрямилось и расправило тощие ручки-веточки.

– Стой, Кафал! – прошипела Сеток. – Там болезнь…

С оглушительным ревом вокруг них вспыхнуло белое пламя. Лошадь, заржав, встала на дыбы. Сеток не удержалась и повалилась назад. Обжигающий жар, оглушительный холод. Пламя исчезло столь же быстро, как и появилось; в ушах все еще звенело эхо громового хлопка. От удара копытом по бедру Сеток отлетела в сторону. Вокруг было темно – или, в ужасе подумалось ей, она ослепла. Глаза спеклись, как яйца на костре…

Затем она заметила какой-то смазанный отсвет – это блеснул клинок. Лошадь Торанта пятилась, виляла из стороны в сторону. Воин держался в седле и, ругаясь, пытался успокоить кобылу. В руке он держал ятаган.

– Нижние боги!

Это воскликнул Кафал. Сеток приподнялась. Под руками чавкала земля вперемешку с комками то ли плесени, то ли гуано. Пахло горелой травой. Борясь с тошнотой, она поползла на пятнышко света, откуда доносился голос колдуна.

– Дурак, – процедила Сеток, – не послушал меня. Кафал…

– Таламандас. Он… его нет.

Запах тления усилился, блеснули разбросанные угольки.

– Он сгорел? Сгорел, да? Ложный Путь пожрал его… Я предупреждала, Кафал. Что-то поразило твои Пути…

– Нет, Сеток, – оборвал ее колдун. – Это ни при чем. Мы знали про яд и были от него защищены. Тут что-то… иное. Духи помилуйте, мы потеряли нашего величайшего шамана…

– Ты ведь не знал, да? Эти врата тебе были совсем незнакомы, да? Послушай меня! Я с самого начала тебе говорила!..

Хлюпнули мокасины – это спешился Торант.

– Тихо, вы оба. Выяснять отношения будете потом. Прислушайтесь, какое здесь эхо. Думаю, мы очутились в пещере.

– Тогда отсюда должен быть выход, – сказала Сеток, осторожно поднимаясь на ноги.

– Откуда ты знаешь?

– Потому что здесь летучие мыши.

– А со мной лошадь! Кафал, отправь нас куда-нибудь еще!

– Не могу.

– Что?!

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги