Кони расположились в конюшне, угрюмо рассматривая подгнившую солому. Здесь было темно и неуютно. Лаон вскинула голову, попытавшись описать, что думает о том, как здесь содержат лошадей, но вместо слов вырвалось жалобное ржание.
Разделенные деревянными перегородками, кони заволновались. Долинг выглянул из стойла, чтобы узнать, что так беспокоит подругу, но темнота не давала ему рассмотреть, что происходит. Он тоже заржал.
Все-таки они еще могли понимать друг друга, хотя перейти на диалог на языке неразумных оказалось очень трудно.
Подгнившая солома и сырой овес в кормушке.
Алети никогда не подумала бы, что сможет оказаться в подобном месте. Но даже позвать на помощь они не могли, да и стойла оказались надежно заперты.
Миэки мрачно пнула дверцу загона. Хорошо, этот мальчишка догадался снять с них поклажу.
Лаон же отметила, что все сумки мальчишка куда-то унес. А не станет ли он их обыскивать? Если бы Лаон была в своем мире, она бы ни за что не предположила подобного, но здесь… нет, она не поручилась бы, что подобного не произойдет. Слушая, как недовольно ведут себя в соседних стойлах Миэки и Алети, Лаон вздохнула. У нее собралось немало слов утешения, которые она не смогла произнести. Все же это путешествие оказалось еще сложнее, чем представлялось в садах Бейби Нака.
Тоскуя без неба за окном, Лаон печально встряхнула гривой. На Летинайте не было ни одной конюшни, где она не могла взглянуть на наступающую ночь. И не было ни одной конюшни с такой отвратительной подстилкой.
***
Я потерял их из виду. Теперь ничто не позовет их назад, пока они не завершат пути. Мне остается лишь уповать на благоприятный исход. Кто знает, насколько тяжела будет моя вина, если в этот раз я совершил ошибку? Потому, глядя на их тающие в магическом портале силуэты, я мысленно попрощался с каждым. Юные, чистые, светлые — сколько вам еще оставаться такими?
Не сломит ли вас тот чудовищный мир, куда я попросил вас отправиться?
========== Часть 7 ==========
Ночь прошла спокойно, и рассвет оказался таким же золотым и ясным, как на Летинайте. Каталин улыбнулась солнцу и отошла от окна. Лайли наморщив лоб, медленно зашнуровывала высокие ботинки. Она всю ночь не сомкнула глаз, пытаясь рассчитать заклинание.
— Думаешь, предстоит невыполнимое дело? — осторожно спросила Каталин, присаживаясь рядом. Лайли подняла голову:
— Нет, я просто пытаюсь представить, как все это может выглядеть, — она успокаивающе улыбнулась. — Понимаешь, над этим миром нет магического фона, нет зеркала, где можно все увидеть…
— Нет Страны Фантазий, — поняла Каталин, принявшись заплетать косу. — Интересно.
— Да, — согласилась Лайли, закончила наконец затягивать шнуровку и достала расческу. — Интересно, и в то же время я не могу понять, как же будет выглядеть этот мир сквозь заклинание цепи. Если мы не сможем сориентироваться…
— Тогда от заклинания не будет никакого толка, — продолжила Каталин, завязывая косу узкой синей лентой. После она поднялась и накинула на плечи плащ. — Сегодня прохладно, правда?
Лайли только кивнула, медленно проходясь расческой по каштановым локонам. Продолжила она немногим позже:
— Думаю, мы справимся. Тимони хорошо управляется с подобными заклинаниями. Рэдрин тренировал нас на острове, вне магического фона материка. Пусть мы и пробыли там недолго. У Тимони вышло лучше, чем у меня.
— Да? — Каталин усмехнулась. — Никогда бы не подумала.
— Ты его недооцениваешь, — Лайли серьезно посмотрела на нее. — Тимони действительно хороший маг. Хоть и не без странностей.
Каталин пожала плечами в ответ
***
Марафел и Тимони ждали девушек в общем зале. Завтрак медленно остывал, а они, кажется, не торопились.
— Мне интересно, как ты сюда попал, — нарушил молчание Тимони.
— Хм, — Марафел посмотрел на него с подозрением. — Считаешь, я не достоин выполнять задание Нака?
— Ну, скажем так, — Тимони надломил лепешку, — считаю, что нет особых причин, что бы ты оказался здесь, — он улыбнулся. — Честное слово. Я понимаю, почему здесь Лайли — она хороша в своем деле, Каталин… Нак посчитал достойным командиром. А ты?
— Тимони, он умеет играть на флейте, — Лайли подошла бесшумно. Каталин остановилась рядом с ней.
Тимони только качнул головой.
Когда все расположились за столом, дверь трактира распахнулась, и одинокий солнечный луч, пробившийся сквозь нее, упал Лайли на плечо, вызолотив завиток волос. Каталин, севшая напротив, оказалась в тени, отчего ее волосы превратились в темное золото, а глаза налились ночной синевой.
Марафел смущенно улыбнулся:
— Вы сегодня такие красивые…
Они обменялись улыбками, и даже Тимони показалось, что не так уж и плохо путешествовать в такой компании. Быть может, Нак и это давно все просчитал?
— Куда отправимся? — оборвал Тимони собственные размышления.
— Лучше решить это… в другом месте, — Каталин мгновенно стала серьезной.
— Сначала завтрак, — поддержала Лайли.
Марафел протянул ей глиняную кружку с молоком:
— Голод — плохой спутник в пути…
***