Кони паслись на поляне, где росла высокая и мягкая трава, такая аппетитная, что ни Лаон, ни Долинг не удержались от того, чтобы попробовать ее.
Вороные же оторвались от травяного пира. Один тряхнул гривой, внимательно глядя на Каталин, голос его был мягкий, как войлок:
— Милая девушка, чем обязаны вашему визиту?
— Хочу предложить двоим из вас отправиться в путешествие. Оно будет опасным, и мне нужно двое добровольцев, и только тогда я смогу объяснить, — Каталин нерешительно помолчала. — И я не шучу про опасности.
Кони переглянулись, кто-то из них фыркнул задумчиво. Вороной, что заговорил первым, обернулся к остальным, осматривая каждого.
— Не могла бы ты оставить нас на некоторое время? Мы хотели бы обсудить твое предложение. Мы ответим тебе… через полчаса?
Каталин кивнула, опустила ладонь на спину Лаон, увлекая ее с поляны. Долинг на секунду задержался, пристально рассматривая совершенных лошадей Бейби Нака. Рослые и тонконогие, о скорости которых среди лошадиного племени ходили легенды… Долинг вздохнул.
Они ожидали решения поблизости, у одного из тихих прудов, где плавали серебристые карпы, то поднимаясь к поверхности, то уходя в глубину. Каталин размышляла о предстоящей поездке, а Лаон и Долинг беседовали о чем-то, словно стремясь наговориться, пока новый мир не лишил их речи.
Прошло полчаса, и к ним подошли двое вороных.
— Я — Алети, это — Миэки. Мы решили отправиться с вами, хотя нам бы не помешало узнать куда.
— Теперь я вам все объясню, — Каталин поднялась с каменной скамейки. — Пойдемте, я познакомлю вас с остальными.
Пока они шли аллеями парка, Каталин рассказала о том, что узнала от Нака. Алети и Миэки надолго замолчали. Потеря дара речи приравнивала лошадей Бейби Нака, гордых и сильных, с теми неразумными созданиями, которых они чаще всего жалели. Пусть на Летинайте были бессловесные кони, они не становились союзниками, друзьями по путешествию, они не могли дать совет и лишь полагались на всадника. Да и жили они не так долго, как говорящие.
Алети — вороная кобылица с белоснежной звездочкой на лбу, отчего ее, видимо, и назвали так, по-эльфийски, — алмаз, первой нарушила тишину:
— Я не откажусь от путешествия. Но можно ли верить, что вы не забудете о нас? Не станете ли вы считать нас неразумными?
— Это очень трудный вопрос, Алети, — Каталин вздохнула. — И я не стану говорить за всех. Однако даю вам слово — я всегда буду помнить о вашем разуме.
— Хорошо, — Миэки порывисто встряхнула черной гривой. — Мы пойдем с вами и освободим Ниа Бейби Нака.
До заката еще оставалось время. Пока Каталин и остальные готовили поклажу, кони стремились наговориться, будто бы только так способны были запомнить, как это — говорить.
========== Часть 6 ==========
Закат был алым, как розы. На площадке в центре парка замерли те, кому предстояло пересечь грани миров. Все они хранили молчание, и все предчувствовали опасность. Ее неотвратимость сжимала сердца, и начинало казаться, что путешествие станет не лучшим воспоминанием. А возможно, некому будет вспоминать.
Пока парк медленно окутывали сумерки и солнце таяло в пурпуре, ничто не нарушало тишину. Но вот четверо были одни, и в следующее мгновение черная тень пересекла площадку: Нак появился из ниоткуда. Он медленно кивнул присутствующим и заговорил:
— Врата, ведущие в иные миры, магия, влекущая за собой, сила, которой я владею, взываю к вам. Да откроется путь, и да вернутся они с победой.
Пространство бесшумно раскололось на осколки. Никто не успел понять, что именно произошло, просто кусочки реальности словно перемешались и заняли новые места. Нака не оказалось рядом, вместо парка встал лес. Солнце золотило кроны и перекликались птичьи голоса: здесь царило позднее утро.
Лесная чаща полнилась и другими звуками — вот по ветвям, прищелкивая, пробежала белка, зашуршала трава пропуская какого-то мелкого зверя, высоко-высоко зашелестела под порывом ветра листва. Путешественники оглядывались, стараясь вжиться в этот новый мир, ощутить его краски и звуки в полной мере. Кони пофыркивали, вдыхая пряный лесной аромат.
— Здесь чудесно, — заключила Лайли, улыбнувшись. — Возможно, этот мир не так уж и плох, как рассказывал нам Нак.
— Мы просто еще не видели людей, — отметил Тимони.
Каталин хмыкнула и легко запрыгнула на Лаон, не забыв погладить вороную кобылицу по шее.
— Здесь дорога и довольно крепкая. Пора ехать.
— Двигаться за солнцем, — вспомнил Марафел.
Спустя пару минут кони вышли на старенький тракт. Лес отнесся к всадникам равнодушно — ни животные, ни птицы не обеспокоились из-за их появления, и тревоги, что едва не захватили их в парке, отступили, спрятавшись глубоко внутри.
Грунтовая дорога местами поросла травой, а кое-где была усыпана перепревающей листвой. Иногда ствол недавно упавшего старого дерева пересекал ее, но для всадников такое препятствие преодолеть не составляло сложности. Вот повозке пришлось бы сложно, так что Лайли предположила — трактом пользуются нечасто.