Читаем Путь на Босворт полностью

Где? В чём я обманул вас, господа?!

2-й ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (Насмешливо, с наглым высокомерием).

Не вы ли призывали нас к борьбе

С пороком? И вот каков итог вашей борьбы: (С пафосом обвинителя.)

Сожительство с племянницей, кровосмешение,

Убийство верной, добродетельной жены!

И не пытайтесь увильнуть от обвинения!

Известно же, (С наглым высокомерием.)

Что люди лишнего болтать не будут!

И если говорят про вас, милорд,  дурное,

Значит на то все основания есть!

Как мудрая пословица гласит:

«Нет дыма без огня». Так что,

Покайтесь перед нами поскорее

И добровольно уступите трон

Тому, кто вас достойней.

КОРОЛЬ РИЧАРД (с иронией).

Это кому же?

2-й ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (с пафосом лидера).

Это народ уже без вас решит!

Мы представляем здесь народ, (Оглядывается на общественников, выражающих одобрение.)

Общественное мнение,  мы  и решаем!

КОРОЛЬ РИЧАРД (с иронией).

Так вы, сударь, к восстанию примкнули,

Чтоб приобщиться  к «суду  истории»

И быть причастным к его решению,

К распределению прав, полномочий,

Привилегий, льгот и прочих благ?

2-й ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (с пафосом лидера).

Да. Именно так!

КОРОЛЬ РИЧАРД (с нарастающим раздражением).

Так вы уже воображаете себя

Избранником толпы,

Главою высшей власти?

И приготовились творить  верховный суд,

И должности распределять,

И изменять в стране законы?!..

2-й ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (нагло, с пафосом лидера).

Да, это будет справедливо.

Это решение восставших успокоит

И сократит количество погибших,

Что будет много лучше для всех нас.

Так что,  советую вам отказаться от короны, сударь.

КОРОЛЬ РИЧАРД (с иронией).

Так я уже и «сударь», а не государь!

Ах, вот оно как дело повернулось!..

Теперь вы мне советы подаёте...

2-й ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (кивает).

Да, сударь, откажитесь сами,

Так будет много лучше и для вас...

КОРОЛЬ РИЧАРД (удивлённо).

А как же быть с Помазанием Божьим?

2-й ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (категоричным тоном).

Его придётся аннулировать!

КОРОЛЬ РИЧАРД (с ироничным интересом).

То есть, и Воля Господа для вас уж не закон?..

2-й ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (самоуверенно, категоричным тоном).

Ваше миропомазанье было ошибочным,

И мы его отменим.

КОРОЛЬ РИЧАРД (с иронией).

И что теперь? Мне в Тауэр идти?..

Вы что же, меня под арест берёте?

2-й ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (категоричным тоном).

Да, но сначала вы уступите корону...

КОРОЛЬ РИЧАРД (с иронией).

Тому, кто более меня достоин управлять страной?..

2-й ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (строго, категоричным тоном).

Да, сударь, в этот раз вы поняли нас верно.

КОРОЛЬ РИЧАРД (гневно).

Я вас уже давно правильно понял!

А задавал вопросы лишь для того,

Чтоб в полной мере выявить вашу вину

И соответственно назначить наказание! (К Брекенбери.)

Сэр Брекенбери, этот человек записан вами?

Его придётся нам казнить тройною казнью:

За оскорбление, что он королю нанёс,

И за попытку захватить власть в нашем

Королевстве, чтоб в Англии установить

Республиканское правление и сокрушить

Монархию, данную нам Богом!

А за кощунство, за презрение к Воле Божьей

Его придётся в довершение всего сжечь

На костре, как закоснелого еретика!

1-й ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (выступая вперёд).

Вы не посмеете казнить его, милорд! (С пафосом лидера.)

Мы – представители общественности!

И мы пришли сюда по вашему же приглашению

Как послы. И потому мы все являемся здесь

Неприкосновенными!

КОРОЛЬ РИЧАРД (стараясь сдерживать нарастающий гнев).

По существующему в Англии закону

Единственным и изначально

Неприкосновенным является король!

Стало быть, я!

Но как раз мне-то вы и угрожаете!

Когда б вы представляли здесь

Лояльные мне группы населения,

Я б гарантировал вам неприкосновенность.

Но вы здесь представляете бунтовщиков,

Мятежников опасных, беснующихся там,

На улицах, и подрывающих

Доверие ко мне в народе, –

Тех самых подлых и бессовестных злодеев,

Что обо мне распространяют клевету! (С нарастающим гневом.)

Вы представляете моих обидчиков

И супостатов! Вы лично угрожали мне

Свержением с престола и захватом власти! (Гневно.)

И у меня нет и не будет к вам ни милости,

Ни снисхождения за оскорбление,

Что вы мне нанесли!

Вы представляете собой угрозу государству

И полностью должны быть обезврежены!

Готовьтесь к смерти!

1-й ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (наставительно).

Милорд, даже посольство от врагов

Может рассчитывать

На неприкосновенность!

КОРОЛЬ РИЧАРД (с ироничным удивлением.)

Так вы посольство от моих врагов?.. (Кивает.)

Ах вот, кем вы себя здесь заявили!

Так почему вы не пришли сюда

Под белым флагом

И не в количестве двух человек,

Как того требует устав переговоров?!

1-й ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (преодолевая смущение).

Но, государь, вы сами обещали

Ответить всем желающим

На их вопросы. (Оглядываясь на представителей.)

Вот мы и собрались тут сообща,

Чтобы услышать ваши объяснения.

Вы пригласили нас, и мы явились. (Угрожающим тоном.)

А если вы отправите нас в Тауэр,

То ждите продолжения беспорядков!

КОРОЛЬ РИЧАРД (откидываясь на спинку трона).

Зачем же в Тауэр?

Вас на кол посадить я могу здесь,

В центре Лондона! (Подаваясь вперёд)

Да, сударь, лично вас!

Мало того, что вы поддержку оказали (Распаляясь гневом.)

Предателям, агентам вражеским

И подлым подстрекателям,

Что обо мне повсюду ложь разносят

С целью ослабить мою власть

И спровоцировать в стране террор ответный,

Чтоб вызвать ещё большие волнения,

Перейти на страницу:

Все книги серии Ричард III

Похожие книги