Читаем Путь кинжалов полностью

Однако ей было о чем подумать и помимо престолонаследия или ропота среди благородных беженок. Ищущие Ветер, заключившие сделку с ней и Найнив, держались по отношению к Айз Седай вызывающе, с нескрываемым чувством превосходства. Особенно по отношению к Мерилилль, одной из первых среди сестер согласившейся отработать условия сделки. Постоянно слышалось шипение, словно тлел фитиль иллюминатора, хотя до настоящего взрыва дело пока не доходило. Ищущие Ветер и Родня, особенно женщины из Связующего круга, тоже на дух не переносили друг друга. Вслух оскорбления не звучали, но между собой Родня именовала Ищущих не иначе как «много о себе возомнившими дичками», а Ищущие Родню – «дочерьми песков, лижущими ноги Айз Седай». Впрочем, на людях все ограничивалось косыми взглядами, кривыми усмешками и многозначительным поглаживанием рукоятей кинжалов.

Разумеется, немалое затруднение представляла собой и Испан, причем Илэйн понимала, что связанные с ней трудности будут возрастать. Уже через несколько дней Вандене с Аделис позволили ей ехать без мешка – хорошо еще, что не без щита, ограждающего от Источника. Глядя на молчаливую, понурую женщину с множеством украшенных бусинками косичек, судорожно вцепившуюся руками в поводья, Ренейле громко рассказывала всякому, кто был готов ее слушать, что у Ата’ан Миэйр выявленного приспешника Темного, как только вина доказана, лишают имени и выбрасывают за борт, привязав к ногам камни потяжелее из балласта. Ну а среди Родни даже Реанне и Алис бледнели, стоило им лишь взглянуть на тарабонку.

Сама Испан становилась все более угодливой. Казалось, она всячески стремится снискать хоть кроху расположения и смотрела на седовласых сестер не иначе как со льстивыми улыбками, даже несмотря на то, что они делали с ней, уводя на ночь подальше от прочих. А вот сами Аделис с Вандене выглядели все более раздраженными и усталыми. Аделис поведала Найнив, что Испан безостановочно рассказывала о старых кознях и заговорах Черной Айя, в которых она не участвовала, но вытянуть из нее правду о собственных преступлениях было куда труднее. И даже когда они применяли самые суровые меры – Илэйн просто не могла заставить себя спросить, какие именно, – и ухитрялись выдавить из нее несколько имен приспешниц Темного, оказывалось, что большинство из них уже мертвы. И ни разу не была названа ни одна сестра. Вандене опасалась, что Испан принесла особую клятву, просто не дающую ей возможности выдать сообщницу. Допросы продолжались, но сестрам приходилось действовать вслепую, нащупывая обходные пути.

Найнив, в своем отношении к Лану, тоже представляла собой занозу. Она постоянно находилась на грани взрыва, пытаясь сдерживать свой нрав в присутствии Стража. Когда им приходилось ночевать порознь – а такое случалось часто, ведь походные условия не позволяли выделять кому-то отдельное помещение, – женщина беспрерывно ворчала, но, едва появлялась возможность затащить его на сеновал, чуть ли не дрожала от страха. По мнению Илэйн, Найнив не следовало выходить замуж по обычаям Морского народа. В жизни Ата’ан Миэйр иерархия имела огромное значение, и все вступающие в брак знали: каждый из них может возвыситься над другим или оказаться ниже, причем такое может случаться неоднократно. Их брачные обычаи принимали это в расчет: имеющий право повелевать на людях должен был подчиняться в личных отношениях. Лан никогда не пользовался преимуществом – «по-настоящему – никогда», как говорила Найнив, хотя Илэйн не очень-то понимала, о чем тут речь. Найнив всякий раз краснела, но притом явно ждала, что он наконец так поступит. Лана, казалось, все происходящее между ним и женой забавляло, что доводило Найнив до белого каления. Будучи постоянно на взводе, она срывала раздражение на каждом встречном, кроме, разумеется, самого Лана. Рядом с ним Найнив была сладкой и мягкой, что твои сливки с медом. И кроме Алис. Несколько раз они сталкивались, но прикрикнуть на Алис не могла себя заставить даже Найнив.

Если что-то и сулило Илэйн не только тревоги, но и надежды, так это вещи, вывезенные из Рахада вместе с Чашей Ветров. В исследованиях ей помогала Авиенда. Пару раз присоединялась и Найнив, но она не выказывала особого рвения и в поисках нужных вещей ничуть не преуспела. Ангриалов больше найти не удалось, зато коллекция тер’ангриалов основательно пополнилась. После того как отсеялся весь мусор, предметов, связанных с использованием Единой Силы, набралось на пять полных корзин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги