Читаем Пух и прах полностью

Слежку за Энтони Ла-Бреской поручили Мейеру Мейеру. Большинство людей почему-то считают, что лысых детективов не бывает, и потому в участке решили, что Ла-Бреска при всей его осторожности ни за что не срисует Мейера. Кроме того, детективы решили, что если Энтони действительно вынашивает планы преступить закон и совершить преступление, то лучше не ходить за ним по пятам, а поджидать его там, где он чаще всего отирается. Естественно, тут же возник вопрос, а где же такое место находится, но тут кто-то из сыщиков припомнил важную деталь: Энтони упоминал, что часто заглядывает в бильярдную на Саус-Лири. Именно в это заведение в четыре часа дня прибыл нести вахту Мейер.

Перед тем как отправиться на задание, сыщик нарядился в мешковатые вельветовые брюки и коричневую кожаную куртку, а на голову нацепил коричневую вязаную шапку. В результате Мейер смахивал на портового рабочего. Честно говоря, детективу было плевать, на кого он смахивает, главное, чтоб никто не распознал в нем полицейского. Довершая образ, детектив сунул в рот спичку, сочтя это удачной находкой, ведь главное – это детали! Поскольку уголовники каким-то шестым чувством способны угадывать, вооружен ты или нет, Мейер не стал брать с собой револьвер. Захватный крюк, повешенный на пояс, был единственным оружием, которое он взял с собой. Мейер рассуждал так: если его кто-нибудь спросит о крюке, он ответит, что это его рабочий инструмент, дав понять, что сам он докер. Детектив искренне надеялся, что ему не придется пустить крюк в дело.

Он вошел в бильярдную, располагавшуюся на втором этаже грязного кирпичного здания, поздоровался с мужчиной, сидящим в будочке у входа, после чего спросил:

– Свободные столы есть?

– Во что играть будем? Русский бильярд или американский? – осведомился мужчина. Он тоже жевал спичку.

– Американский, – ответил Мейер.

– Четвертый номер, – отозвался мужчина и, повернувшись, щелкнул тумблером на приборной панели, включив над означенным столом свет. – У нас впервой? – поинтересовался он, снова повернувшись к Мейеру.

– Да, я еще у вас не был, – кивнул сыщик.

– Мы здесь катал не жалуем, – предупредил мужчина.

– Я не катала, – заверил его Мейер.

– Мое дело предупредить.

Пожав плечами, Мейер направился к залитому светом столу. В бильярдной было еще человек семь – все они столпились у стола возле окна: четверо играли, а трое наблюдали и лезли с непрошеными советами. Мейер с независимым видом взял со стойки кий, расставил шары и принялся играть. Играл он на редкость паршиво. Считая в уме удары, он раз за разом промахивался. Время от времени он поглядывал на дверь. Минут через десять от компании, игравшей возле окна, отделился мужчина и направился к детективу.

– Салют, – сказал незнакомец, крепко сбитый малый в пиджаке и шерстяной рубахе с распахнутым воротом, обнажавшим темную растительность на груди. Глаза были темно-карие, а черные усы, казалось, состояли из волос, чудесным образом перескочивших с груди своего владельца прямо ему под нос. Волосы на голове были такого же черного цвета. Выглядел он внушительно, даже угрожающе, и Мейер тут же решил, что перед ним местный вышибала.

– Играл у нас раньше? – спросил незнакомец.

– Не-а, – отозвался Мейер, даже не отрывая взгляд от стола.

– Меня Тино кличут.

– Привет, Тино, – промолвил Мейер и ударил по шару.

– Промазал, – заметил Тино.

– Да, ничего не поделаешь.

– Ты катала? – перешел к делу Тино.

– Нет.

– Каталам мы ломаем руки и спускаем их с лестницы, – сообщил Тино.

– Кого спускаете? Катал или их руки? – уточнил Мейер.

– У меня нет чувства юмора, – проворчал детина.

– У меня тоже. Слушай, отвали, у меня из-за тебя игра не идет.

– Не пытайся тут людей на бабки разводить, мистер, – промолвил Тино. – У нас приличное заведение с дружелюбной атмосферой.

– Да, дружелюбие из тебя так и хлещет, – кивнул Мейер.

– Я ведь сказал, мы тут катал не жалуем.

– Я это уже три раза слышал.

– Восьмерку в борт, – подсказал Тино.

Мейер ударил и промахнулся.

– Кто тебя играть-то учил? – поинтересовался Тино.

– Отец.

– Он что, играл так же хреново, как и ты?

Мейер не ответил.

– Че у тебя на поясе?

– Крюк, – отозвался Мейер.

– Зачем?

– Для работы.

– Ты из порта, что ли? Докер?

– Точно, – кивнул детектив.

– А где работаешь?

– В порту и работаю.

– Я понял, а где конкретно? – не отставал крепыш.

– Слушай, земляк… – Мейер положил кий и воззрился на Тино.

– Ну?..

– Какое тебе дело, где я работаю?

– Хочу быть в курсе, кто сюда ходит.

– Ты что, хозяин заведения? – прищурился Мейер.

– Я его брат.

– Ладно. – Детектив почесал подбородок. – Меня зовут Стью Левин, работаю в доках на Лери-стрит, сейчас возимся с сухогрузом «Агда» – как раз пришел из Швеции. Живу я в центре, на Риджвее, просто шел и увидел бильярдную – дай, думаю, зайду, раскатаю пару партеек, а потом и домой двину. Ну как, доволен? Или мне твоему брату еще свидетельство о рождении показать?

– Ты еврей? – не ответив, спросил Тино.

– А что, в глаза не бросается?

– Вообще-то бросается.

– И че?!. – с вызовом произнес Мейер.

– Да ниче, – пожал плечами Тино. – К нам и евреи заходят. Живут тут у нас по соседству.

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Похожие книги