Читаем Противоречие по сути полностью

- Когда думаешь приехать к нам? Знаешь, я купила дом на мельнице, глушь почти российская, в спальне ласточки гнездо свили, приезжай, будем крышу ремонтировать, приедешь?

15.45.

- Давай начнем, Элен, а вечером наболтаемся, - дружеское похлопывание по плечу.

15.50.

- Я думаю, такой подзаголовок: "Технология исследования морского дна столь же фантастична, как и космическая технология". Хорошо?

- Хорошо.

15.55.

- Вы - крупный исследователь морских пучин. Ваши работы вызывают необыкновенный интерес. - Голос чужой, искусственно доброжелательный, вышколенный. - Морское дно - это новая "terra incognita". Создается впечатление, что луну мы знаем лучше, чем морские глубины. Почему мы так мало знаем о них?

16.05.

- Луну легко увидеть. (Почему я должен мудрствовать? Потом Элен все равно для своего вечножелтого журнала сделает пошлятину...) Луна всегда вдохновляла не только поэтов, но и ученых. (Тошнотворно.) Всегда существовал великий соблазн получше разглядеть ее. Плюс ко всему, она и вправду очень красива, зрелищна, фотогенична, наконец. Океанические глубины показать намного сложнее. На глубине более 200 метров царит непроходимый мрак. Прожекторы, которыми мы пользуемся, в состоянии осветить крошечное пространство. И нет таких красот. Да к тому же наша техника куда моложе космической. Когда я начинал учиться, морские подводные просторы были совершенно девственны. Как Африка в начале ХIХ века. Я очень счастлив, что посвятил себя этому. Не слишком длинно, Элен?

Элен показала мне жестом, чтобы я продолжал. Она была в восторге.

- Мы открываем иногда просто невообразимые вещи... (Пою как соловей.)

16.15.

- Например?

- Например, мы недавно обнаружили, что посредине океанического дна проходит огромная трещина. Длина этой трещины - 60 000 километров. Это самая большая трещина на Земле. Если осушить океаны (Господи, какая чушь, какая чушь!) и посмотреть на Землю с большого расстояния, ее можно было бы назвать "землей рифов".

- Была ли когда-нибудь в океанологии предпринята акция, аналогичная акции " Союз-Аполлон"?

16.25. Катастрофа!!!

- Да, с появлением "Архимеда" это стало возможным. Этот батискаф погружался на одиннадцать тысяч метров, кажется, этот рекорд до сих пор никем не побит. Но "Архимед" был далек от совершенства.

- Вы спускались на "Архимеде"?

- Да, мне посчастливилось спускаться в 1973 году.

- Почему больше ничего не слышно об " Архимеде"?

16.35.

- Погружения стоят очень дорого и не могут проводиться слишком часто. Послушай, Элен, я должен идти.

Элен с изумлением посмотрела на меня.

- Вечером все доделаем, я обещаю.

Она напомнила мне об обещанных статьях. Я отговорился, сейчас уже не было времени их искать. Через секунду я стоял в передней с портфелем в руках и раздраженно наблюдал, как она сражается с бесконечной шнуровкой на сандалиях и собирает по полу пакеты с сувенирами. В лифте мы молчали, я видел, что она обижена на меня, но ничего не сказал, был парализован страхом, боялся, что сейчас в подъезде столкнемся с Наташей и мне придется нелепо возвращаться.

Вышли. Наспех попрощался. Свернул за угол и наблюдал, как она идет через сквер к остановке. Вдруг оглянется и увидит, как я возвращаюсь в подъезд?

Через час Наташа бегло дочитывала страницу из Альберто Моравиа. Я не слушал, знал, что читает правильно и ошибок не делает никаких. Изучал пристально, болезненно, стараясь разгадать, откуда она пришла ко мне: голубая рубашка, мужская, из тонкой джинсовой материи, голубые обтягивающие джинсы, кожаный пояс с большой кованой пряжкой, кожаная заколка, высокие кожаные сапоги:

- Спасибо, все в порядке. И не жарко тебе?

На стуле висела кожаная куртка с идущей наискосок длинной "молнией".

- Вечером собираюсь часок покататься.

- На мотоцикле?

Улыбка.

И вправду странное предположение.

- Почти. На Агамемноне.

- Что это такое?

- Переводить? Конь. Каурый такой. Мой друг.

- Да, вот здесь и вот здесь.

- "Он работал в траттории уже третий день, народу было мало, но он старательно брился каждое утро, вытирал стаканы, сгонял ленивым ударом полотенца мух с клетчатых клеенчатых скатертей на столах. Как он хотел бы, чтобы все это оказалось не более чем дурным сном, как он хотел бы проснуться и увидеть другое небо, другие лица ..."

- Правильно.

- Что правильно?

- Правильный перевод.

Настал черед топика, и я заволновался. Еще утром я решил, что предложу ей рассказать о первой любви.

- А, first love? - переспросила Наташа. - О.К, о.к... old boy.

- Почему ты перешла на английский?

- Итальянцы это любят. Хорошо. Итак...

Пауза. Она на секунду задумалась. Я увидел на мизинце левой руки, как мне показалось, новое кольцо, золотое, довольно тонкое, хорошей работы, с темно-синим овальным камнем.

- Сапфир?

Перейти на страницу:

Похожие книги