Аналитик АНБ Давид Фолк, который готовил информационные сводки на основе перехвата из Багдада, вспоминает о своей работе так: «Стенограмма телефонного разговора анализировалось пословно. И, например, если встречалось слово «дыня», то его приходилось снабжать комментарием типа «если судить по голосовым интонациям, то говорящий на самом деле имеет в виду не дыню, а что-то другое». Все сводилось к интонации и инстинктивным реакциям. Проблема была в том, что мы никогда не получали сведений о результатах проведенной операции. Действительно ли те, кого мы прослушивали, оказались террористами? В их доме были найдены оружие и взрывчатка? Ведь они пользовались иносказательными выражениями и впрямую ничего не обсуждали. Поэтому всегда был риск обвинить в терроризме невинного человека, который на самом деле торговал дынями, а не самодельными взрывными устройствами. Человек везет на грузовике дыни и звонит по этому поводу другому человеку. А ты сидишь за тысячи и тысячи километров в тесной и душной коморке и должен во всем разобраться. У меня складывается ощущение, что в результате мы поубивали многих ни в чем не повинных людей… Большинство из нас относилось к этому равнодушно… Именно поэтому я уволился — заниматься этим и знать, что от моего решения зависит, умрут ли эти люди или они останутся жить. Я просто не имел права на ошибку».
Известен случай, когда иракские политические силы, находившиеся в оппозиции к Хусейну, и действовавшее с ними заодно АНБ пытались сфабриковать для президента США данные, которые оправдывали бы американское вторжение в Ирак. В конце марта 2003 года на станции перехвата «Алик» был перехвачен факс, отправленный из багдадской штаб-квартиры Иракского национального конгресса (ИНК) — зонтичной коалиции из различных политических сил, объединившихся для борьбы с режимом Хуссейна. Факс был подписан руководителем ИНК Ахмедом Чалаби.
Сотрудница «Алика» Адрианна Кинн бегло просмотрела перехваченный факс, отметив для себя, что в нем говорилось о каких-то ракетах. Следующая смена подготовила перевод этого факса. Остаток дня подготовленный перевод пролежал без движения, пока не поступил телефонный звонок из штаб-квартиры АНБ с вопросом по поводу факса. Его перевод тут же был снабжен пометкой «Очень важно», которая использовалась для перехвата, предназначенного для доведения до сведения президента США, и отправлен по назначению. Кинн возражала против придания такой важности простому факсу. Но начальник сказал ей, что ее дело— перехват, а анализом перехваченного пусть занимаются в штаб-квартире АНБ те, кому это положено по должности. По мнению Кинн, по команде из Вашингтона в ИНК был подготовлен нужный текст, который затем был отправлен по факсу. А чтобы этот текст попал прямо на стол к президенту США, позаботились в АНБ.
Несмотря на всю важность иракской проблемы для Вашингтона, очень не многие руководители АНБ решились покинуть свои комфортабельные офисы, чтобы посетить Багдад. Едва ли не единственным исключением из этого из правила стал Эрик Хезелтайн, заместитель директора по научно-исследовательской работе. До прихода в АНБ Хезелтайн работал в компании «Уолт Дисней», где занимался придумыванием новых аттракционов для парков развлечений. Хейден захотел взять на работу в АНБ человека, который бы в корне отличался бы от всех других сотрудников АНБ. Он обратился в агентство по найму, и там нашли Хезелтайна.
Хезелтайн довольно скоро освоился в АНБ: «В агентстве по найму меня предупредили, что в АНБ я буду чужаком. Но я быстро нашел себе место, поскольку был зацикленным специалистом, и меня в агентстве окружали одни зацикленные специалисты. Одни были зациклены на лингвистике, другие— на математике, третьи — на компьютерах. А зацикленный специалист всегда поладит с другим зацикленным специалистом». Хезелтайн продемонстрировал свою зацикленность на физике, упомянув на одном из совещаний про излучение Вавилова-Черникова, и сразу перестал быть для окружающих пустым местом.
Хезелтайн так охарактеризовал АНБ в сравнении с ЦРУ: «ЦРУ — ориентированное на людей ведомство. Там очень уютно, у них всюду ткани и предметы искусства, привезенные со всего мира, атмосфера очень доброжелательная. АНБ ориентировано на компьютеры. Вокруг одни фальшполы и голые стены. В ЦРУ намного больше экстравертов, они там все хорошие коммивояжеры. Сотрудники ЦРУ сильны в толпе на улице, а сотрудники АНБ сильны своим умом». И поскольку технология доминирует в большинстве областей человеческой деятельности, то, по мнению Хезелтайна, «в будущем большинство разведывательных операций должно будет перейти в ведение АНБ».