Насколько он мог судить, на борту они были вчетвером. Луис стоял у штурвала. Шофер, прислонившись к транцу, попеременно любовался то кильватерной струей, то Гертой. Пока Харт наблюдал за ним, тот отпил из пинтовой бутылки виски и решил, что Герта более привлекательна.
- Знаешь, а ты славная девчонка, - сообщил он ей. - Я заметил это, когда ты вчера приходила в дом с Хартом. Но когда я увидел тебя в этом дрянном номере отеля... - При одном воспоминании у него перехватило дыхание. - Боже мой!
- Заткнись! - сказал Луис от штурвала. - Я же тебя предупреждал!
Шофер был достаточно пьян, чтобы продолжать петушиться.
- Ну и что?
В голосе Луиса слышалась досада.
- Если мы собираемся их утопить, то давай делай это быстрей. А потом вернемся в Лос-Анджелес. Честно говоря, жалко девчонку.
- А я что говорю? - сказал шофер. - Кто узнает-то? Не сходя с места и не отодвинувшись от транца, он протянул руку, схватил Герту за плечо и рывком поднял ее на ноги.
Все произошло настолько быстро, что Харт так и не мог вспомнить потом все подробности. Он помнил, как упал на колени, перенес вес на руки, все еще выплевывая песок изо рта. Потом его тело с силой рассекло пространство, а кулаки задубасили застигнутого врасплох шофера по лицу и по торсу. Потеряв равновесие, упав спиной на острый край транца, тот вскрикнул и свалился в воду. Там, где он только что стоял, был теперь лишь пустой транец - какие-то разбитые осколки стекла валялись по всей рубке - да оторвавшийся кусок его пиджака.
- Животное! - выдохнула Герта.
Она минуту смотрела на исходящее криками черное пятно, качающееся в фосфоресцирующей кильватерной струе, а потом схватила этот кусок пиджака.
Луис уменьшил подачу газа, оставил штурвал и сделал шаг вперед.
- Для аптекаря ты слишком крутой, - хмуро сказал он комплимент Харту. Однако ты мне прибавил работы. - С этими словами он направил дуло пистолета, который держал в руке, на живот Харта. - Мне жаль, сеньор, поверьте, - тихо сказал он. - Но...
Тут он остановился на полуслове, замер с недоуменным видом и ударил свободной рукой по своей груди, словно убивал комара, когда из угла рубки, где согнулась Герта, вырвался яркий язычок пламени.
Девушка в исступлении продолжала нажимать и нажимать на спуск пистолета, который нашла в кармане оторванного куска пиджака, и Луис вдруг перестал справляться с комариными укусами. Его тело, содрогаясь от пуль, стало оседать по кожуху мотора. Он постоял еще минуту, прислонясь к мотору, с подогнувшимися коленями, все еще не веря в случившееся, а потом рухнул на палубу и замер.
Когда Харт сумел обрести дар речи, то сказал:
- Ты его застрелила.
Герта бросила разряженный пистолет:
- Именно это я и хотела сделать.
Моторка, лишенная управления, качалась на волнах и зачерпывала воду. Стоять было почти невозможно. Харт с трудом пробрался к штурвалу и передвинул дроссель вперед.
Подошла Герта и встала рядом. Ей приходилось кричать, чтобы он ее услышал сквозь всхлипы мотора и ветер.
- Ты в порядке, Док?
- В самом что ни на есть, - натянуто улыбнулся Харт. - А ты? Ее губы задвигались, словно она пыталась проглотить подступающую тошноту.
- Думаю, в порядке. Но меня до сих пор почему-то мутит. Харт обнял ее свободной рукой:
- Забудь об этом. У тебя не было другого выхода.
- Знаю.
Харт повернул штурвал моторки и описал круг, разворачиваясь назад к далеким береговым огням.
- Куда мы сейчас плывем? - спросила она.
- В этом-то и проблема, - ответил Харт. Он знал, можно сказать, и слишком много, и ничего. За исключением того факта, что они с Гертой до сих пор живы, что в расследовании этого дела он ни с места не сдвинулся с тех пор, как приехал в Энсенаду, даже не осмеливаясь обратиться в местную полицию. Капитан Кабреро и раньше отказался ему помогать. А теперь, с двумя мертвецами на счету, Кабреро наверняка не поверит фантастической истории о том, как эти двое похитили его и Герту. А он даже не знает, как этих двоих зовут. Что он скажет Кабреро? "Одного из них, того, что в лодке, звали Луисом. Другой - шофер мистера Диринга".
Капитан Кабреро лишь вежливо рассмеется. Потом он будет смеяться и дальше. А потом предъявит ему обвинение в убийстве. Харт заставил себя мыслить конструктивно.
Бонни все еще остается главной загадкой этого дела. Пока он не получит хоть какое-нибудь сносное подтверждение того, что Пегги Коттон действительно видела Бонни и поэтому была убита. Но пока он не сможет доказать, что Бонни жива, этот ночной кошмар так и будет длиться бесконечно.
- Похоже, у нас нет выбора, - наконец сказал Харт. - Если я сумею довести эту штуковину до берега, нам остается одно: немедленно поехать к сеньоре Альвередо Монтес и попробовать заставить ее рассказать обо всем. Почему она хотела, чтобы ее считали мертвой, почему свалила это мнимое убийство на Гарри Коттона...
- Сейчас? Сегодня ночью?
- Да. И как можно скорее.
- А мы не можем просто вернуться в отель?
- Нет!
Герта склонила голову к плечу Харта:
- Ну, тогда ясно хоть одно. Харт чуть сменил курс:
- Что же тебе ясно? Герта вздохнула.