Читаем Пропала стриптизерша полностью

- Сеньора, - поправила его Герта.

Подняв руки, Харт медленно повернулся и посмотрел на женщину, стоящую в освещенном дверном проеме. В молодости она наверняка была очень красивой. Даже сейчас, когда ей было, наверное, за сорок, с явно крашеными волосами и склонностью к полноте, она все еще сохраняла привлекательность и изящество. Но кем бы она ни была, это не Бонни Темпест!

- Это вы, - спросил Харт, - сеньора Альвередо Монтес?

- Да, - улыбнулась женщина. - Но я забыла о правилах хорошего тона! Пожалуйста, входите. И объясните причину, по которой политические враги моего покойного мужа желают мне зла. Я думала, что, когда Мексиканская республика благородно предоставила мне политическое убежище и я приехала сюда жить со своим братом, со всеми этими делами покончено раз и навсегда.

Де Медоза подтолкнул Харта револьвером, напомнив:

- Моя сестра пригласила вас войти.

Он поклонился Герте.

Харт чувствовал себя круглым идиотом.

- Что я могу сказать в свое оправдание? - сказал он. - Только то, что ошибся. И что не хотел причинить вам зла, сеньора. Я думал, что вы - миссис Джон Р. Диринг, Бонни Темпест.

Герта уселась на один из грубо сколоченных стульев и чинно сложила руки на коленях.

- Она была стриптизершей в ночном клубе в Лос-Анджелесе, - пояснила девушка. - Участвовала в представлениях самых лучших ночных клубов. - Когда она посмотрела на Харта, взгляд ее сделался задумчивым. - И вот одна девушка сказала моему мужу, что видела ее в Энсенаде около четырех месяцев назад, - с едва заметной язвительностью в голосе продолжала Герта. - Но по крайней мере, мистер Харт уверяет, что та девушка говорила ему, что видела Бонни. Толстушка была явно довольна.

- Ты слышишь, Хайме? Меня приняли за стриптизершу из ночного клуба!

Де Медозе это не показалось забавным, казалось, он что-то припоминал.

- Как давно это случилось?

Харт с трудом справился с приступом удушья. Вот оно! Наконец-то он добрался до самого конца: Пегги ему солгала. Теперь ему ничего не оставалось, как возвратиться в Лос-Анджелес и отдаться на милость властям. Если только, конечно, он успеет туда доехать. Если его не арестуют прежде, чем он доберется до границы и его не обвинят в убийстве Луиса и шофера.

- В середине апреля. А что? - ответил он на вопрос владельца ранчо.

Сеньора Монтес опередила ответ брата:

- Полагаю, Хайме, как и я, подумал о нашей гостье, которая жила у нас в доме именно в это время. - Она сделала красноречивый жест рукой. - Природа щедро одарила ту даму фигурой. Очень красивая девушка, которая по глупости перекрашивала свои от природы рыжие волосы в черный цвет.

Харт наклонился вперед и от волнения схватился руками за голову. Никогда в жизни он еще не ощущал такого облегчения. Он чувствовал себя словно человек, который уже готов был пройти последние несколько футов до камеры смертников, но в этот самый момент ему объявили о помиловании.

Герта подошла к нему и уселась на подлокотник кресла.

- Прости, Док, - сказала она покаянно. - Я никогда в тебе не сомневалась. И никогда не буду. Просто всегда, когда думаю о том, что произошло той ночью, я начинаю ревновать.

Сеньора Монтес заволновалась:

- Вам нехорошо, сеньор? Может, стаканчик бренди? Харт улыбнулся ей:

- Нет, спасибо. Я в порядке. Я в полном порядке! - Он тщательно подбирал слова. - Сначала позвольте мне извиниться за то, что я по ошибке побеспокоил вас. Позвольте заверить и в том, что я не собирался причинять никакого вреда сеньоре и мое появление здесь никак не связано с политикой.

Де Медоза положил револьвер, который держал в руке, на стол и горделиво склонил голову:

- Я готов вам поверить, сеньор. Продолжайте, пожалуйста. Харт на мгновение задумался.

- Позвольте спросить, какое отношение имела к вам та девушка?

Женщина пожала плечами:

- Боюсь, все это объяснить довольно сложно. Та девушка, о которой идет речь, за всю неделю, что провела у нас, ни разу не была последовательна в своих рассказах. Насколько я поняла, ее муж имел какие-то дела с покойным сеньором Монтесом. Что-то связанное с деньгами, которые он хотел бы инвестировать в мою страну перед недавними событиями. А эта девушка, о которой идет речь, якобы захотела убедиться в достоверности утверждений своего мужа.

Сеньора Монтес темпераментно всплеснула руками:

- Поверьте, все это выглядело так запутанно!

- А как эта девушка назвалась? - спросил Харт. Де Медоза сухо ухмыльнулся:

- Мария Гарсия. По-вашему - Мэри Смит, сеньор. В один прекрасный день она явилась к нам из Энсенады на такси в состоянии сильного опьянения. Я бы отправил ее назад. - Он посмотрел на сестру. - Однако Бьянка, не имея собственных детей, всегда должна к кому-то проявлять материнскую заботу. Вот и на этот раз...

- Она была так напугана, так сбита с толку, так бледна! - закудахтала сеньора Монтес. - Я подумала, что ей необходима помощь.

- Но, осмелюсь заметить, - поджав губы, вставил де Медоза, - в данном случае доброта моей сестры была потрачена впустую. Эта девушка не только была аморальна до мозга костей, она ко всему прочему еще и психопатка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Грабители
Грабители

Тысячелетний покой древнего города пирамид на периферийной планете Конфин нарушен. Сюда за артефактами, хранящимися во чреве черных гигантов, устремляются многочисленные «грабители» — от любящих риск одиночек до частных исследовательских компаний. Толькопо самым скромным подсчетам, ворованные технологии артефактов дают империи прибыль в триллионы кредитов. Так на древние захоронения началась самая настоящая охота… Давая согласие на экспедицию, опытный старый вояка полковник Вильямс понимал, что его ждет очень опасная и страшная работа. Ведь он, да и все люди вверенного ему охранного корпуса имперских вооруженных сил прекрасно знали о тихих и внезапных исчезновениях на Конфине отдельных людей, групп и даже крупных подразделений вместе с вооружением и техникой… Но, несмотря ни на что, вскрытие гробниц началось. И вот уже курьерские ракеты уносят в космос первую партию артефактов.

Алекс Орлов , Збигнев Сафьян , Йен Лоуренс , Ричард Старк , Эдуард Вениаминович Лимонов

Фантастика / Детективы / Крутой детектив / Морские приключения / Боевая фантастика