- Сеньора, - поправила его Герта.
Подняв руки, Харт медленно повернулся и посмотрел на женщину, стоящую в освещенном дверном проеме. В молодости она наверняка была очень красивой. Даже сейчас, когда ей было, наверное, за сорок, с явно крашеными волосами и склонностью к полноте, она все еще сохраняла привлекательность и изящество. Но кем бы она ни была, это не Бонни Темпест!
- Это вы, - спросил Харт, - сеньора Альвередо Монтес?
- Да, - улыбнулась женщина. - Но я забыла о правилах хорошего тона! Пожалуйста, входите. И объясните причину, по которой политические враги моего покойного мужа желают мне зла. Я думала, что, когда Мексиканская республика благородно предоставила мне политическое убежище и я приехала сюда жить со своим братом, со всеми этими делами покончено раз и навсегда.
Де Медоза подтолкнул Харта револьвером, напомнив:
- Моя сестра пригласила вас войти.
Он поклонился Герте.
Харт чувствовал себя круглым идиотом.
- Что я могу сказать в свое оправдание? - сказал он. - Только то, что ошибся. И что не хотел причинить вам зла, сеньора. Я думал, что вы - миссис Джон Р. Диринг, Бонни Темпест.
Герта уселась на один из грубо сколоченных стульев и чинно сложила руки на коленях.
- Она была стриптизершей в ночном клубе в Лос-Анджелесе, - пояснила девушка. - Участвовала в представлениях самых лучших ночных клубов. - Когда она посмотрела на Харта, взгляд ее сделался задумчивым. - И вот одна девушка сказала моему мужу, что видела ее в Энсенаде около четырех месяцев назад, - с едва заметной язвительностью в голосе продолжала Герта. - Но по крайней мере, мистер Харт уверяет, что та девушка говорила ему, что видела Бонни. Толстушка была явно довольна.
- Ты слышишь, Хайме? Меня приняли за стриптизершу из ночного клуба!
Де Медозе это не показалось забавным, казалось, он что-то припоминал.
- Как давно это случилось?
Харт с трудом справился с приступом удушья. Вот оно! Наконец-то он добрался до самого конца: Пегги ему солгала. Теперь ему ничего не оставалось, как возвратиться в Лос-Анджелес и отдаться на милость властям. Если только, конечно, он успеет туда доехать. Если его не арестуют прежде, чем он доберется до границы и его не обвинят в убийстве Луиса и шофера.
- В середине апреля. А что? - ответил он на вопрос владельца ранчо.
Сеньора Монтес опередила ответ брата:
- Полагаю, Хайме, как и я, подумал о нашей гостье, которая жила у нас в доме именно в это время. - Она сделала красноречивый жест рукой. - Природа щедро одарила ту даму фигурой. Очень красивая девушка, которая по глупости перекрашивала свои от природы рыжие волосы в черный цвет.
Харт наклонился вперед и от волнения схватился руками за голову. Никогда в жизни он еще не ощущал такого облегчения. Он чувствовал себя словно человек, который уже готов был пройти последние несколько футов до камеры смертников, но в этот самый момент ему объявили о помиловании.
Герта подошла к нему и уселась на подлокотник кресла.
- Прости, Док, - сказала она покаянно. - Я никогда в тебе не сомневалась. И никогда не буду. Просто всегда, когда думаю о том, что произошло той ночью, я начинаю ревновать.
Сеньора Монтес заволновалась:
- Вам нехорошо, сеньор? Может, стаканчик бренди? Харт улыбнулся ей:
- Нет, спасибо. Я в порядке. Я в полном порядке! - Он тщательно подбирал слова. - Сначала позвольте мне извиниться за то, что я по ошибке побеспокоил вас. Позвольте заверить и в том, что я не собирался причинять никакого вреда сеньоре и мое появление здесь никак не связано с политикой.
Де Медоза положил револьвер, который держал в руке, на стол и горделиво склонил голову:
- Я готов вам поверить, сеньор. Продолжайте, пожалуйста. Харт на мгновение задумался.
- Позвольте спросить, какое отношение имела к вам та девушка?
Женщина пожала плечами:
- Боюсь, все это объяснить довольно сложно. Та девушка, о которой идет речь, за всю неделю, что провела у нас, ни разу не была последовательна в своих рассказах. Насколько я поняла, ее муж имел какие-то дела с покойным сеньором Монтесом. Что-то связанное с деньгами, которые он хотел бы инвестировать в мою страну перед недавними событиями. А эта девушка, о которой идет речь, якобы захотела убедиться в достоверности утверждений своего мужа.
Сеньора Монтес темпераментно всплеснула руками:
- Поверьте, все это выглядело так запутанно!
- А как эта девушка назвалась? - спросил Харт. Де Медоза сухо ухмыльнулся:
- Мария Гарсия. По-вашему - Мэри Смит, сеньор. В один прекрасный день она явилась к нам из Энсенады на такси в состоянии сильного опьянения. Я бы отправил ее назад. - Он посмотрел на сестру. - Однако Бьянка, не имея собственных детей, всегда должна к кому-то проявлять материнскую заботу. Вот и на этот раз...
- Она была так напугана, так сбита с толку, так бледна! - закудахтала сеньора Монтес. - Я подумала, что ей необходима помощь.
- Но, осмелюсь заметить, - поджав губы, вставил де Медоза, - в данном случае доброта моей сестры была потрачена впустую. Эта девушка не только была аморальна до мозга костей, она ко всему прочему еще и психопатка.