С ними была Бетрис, закутанная в белый шерстяной плащ. Они стояли, сблизив головы; девушка возбужденно жестикулировала. Фойкс поднял глаза и увидел приближавшегося Кэсерила. Его широкое лицо стало серьезным и несколько испуганным. Он что-то сказал, Бетрис оглянулась, и разговор резко оборвался. Братья повернулись и поклонились Кэсерилу. Бетрис не отрываясь смотрела на него, словно его лицо было уроком, который она хотела запечатлеть в памяти.
– Ферда! – позвал Палли. Помощник шталмейстера тут же подскочил к командиру. Палли протянул ему два письма, одно запечатанное, другое – просто сложенное пополам.
– Это, – он вложил в руку юноши сложенное послание, – рекомендательное письмо от меня как от лорда-дедиката ордена Дочери, дающее тебе право пользоваться любой помощью наших сестер в миссиях и храмах во время этого путешествия. Все счета пусть посылают ко мне в Паллиар. А это, – он вручил второе письмо, – вы должны будете вскрыть в Валенде.
Ферда кивнул и убрал бумаги. Второе письмо передавало именем Дочери братьев ди Гьюра в распоряжение Кэсерила, без всяких комментариев. Их путешествие в Ибру станет для ребят интересным сюрпризом.
Палли обошел кузенов кругом, окинув их внимательным взглядом.
– Взяли достаточно теплой одежды? Оружие против разбойников?
Они предъявили наточенные мечи и арбалеты – тетива защищена от сырости, запас стрел большой, механизмы в полном порядке. В воздухе кружились редкие снежинки и, падая на землю и непокрытые головы людей, тут же таяли, превращались в маленькие капельки. Утренний снегопад только прибил пыль в городе. В холмах он наверняка был значительно сильнее.
Из-под плаща Бетрис извлекла что-то белое и пушистое. Кэсерил присмотрелся и понял, что это меховая шапка, какие носили шалионские горцы на юге, – с утепленными мехом наушниками, которые можно опускать и завязывать под подбородком. Мужчины и женщины носили почти одинаковые шапки, но эта явно была женской – из белой кроличьей шкурки, с вышитыми золотой ниткой цветочками на макушке.
– Кэсерил, я подумала, что в горах вам это может понадобиться.
Фойкс вскинул брови и осклабился, Ферда фыркнул в кулак.
– Миленькая, – сказал он. Бетрис покраснела.
– Это единственное, что удалось найти за то время, которое у меня было, – защищаясь проговорила она. – Все лучше, чем ехать с отмороженными ушами!
– Безусловно, – серьезно произнес Кэсерил. – У меня нет теплой шапки. Спасибо.
Не обращая внимания на скалившихся юнцов, он принял подарок и, опустившись на колено, аккуратно уложил его в седельную сумку. Это был не просто жест признательности Бетрис, хоть он и улыбнулся невольно, услышав, как она шикнула на Ферду. Ничего, когда братья столкнутся с зимним ветром в горах, их веселье быстро увянет.
Из ворот появилась Исель в бархатном плаще такого темного фиолетового оттенка, что он казался черным. Рядом, ежась и дрожа, семенил служащий из канцелярии с пронумерованным курьерским жезлом. Ему требовалась подпись Кэсерила в книге учета. Получив ее, чиновник захлопнул книгу и, ссутулившись, быстро побежал обратно в тепло.
– Это ди Джиронал распорядился? – поинтересовался Кэсерил, засовывая жезл во внутренний карман. Жезл давал право его обладателю получать на курьерских постах канцелярии, расположенных вдоль основных дорог Шалиона, еду, свежих лошадей и чистую – правда, жесткую и узкую – постель.
– Не ди Джиронал. Орико. Он пока еще рей Шалиона, хотя мне пришлось освежить этот факт в памяти чиновников, – Исель тихо хмыкнула. – Боги с вами, Кэсерил.
– Увы, да, – вздохнул он, прежде чем понял, что это не констатация факта, а прощание и пожелание доброго пути.
Он поклонился и поцеловал ее замерзшие ладони. Бетрис украдкой смотрела на него. Кэсерил поколебался немного, откашлялся и взял ее за руки. Пальцы ее, когда он прикоснулся к ним губами, обхватили его руки; Бетрис задохнулась на мгновение, но взгляд ее был устремлен поверх головы Кэсерила. Он выпрямился и увидел, как съежились под этим взглядом братья ди Гьюра.
Грум вывел трех оседланных курьерских лошадей. Палли пожал руки кузенам. Ферда взял поводья лошади, предназначенной для Кэсерила, – это был мускулистый жеребец, подходивший ему по росту. Крепыш Фойкс поспешил помочь и, когда Кэсерил, усевшись в седло, издал тихий стон, встревоженно спросил:
– С вами все в порядке, сэр?
Они еще даже не отъехали; что Бетрис им наговорила?
– Да, все в порядке, – уверил его Кэсерил, – спасибо.
Шерда передал ему поводья, а Фойкс помог прикрепить ценные седельные сумки. Затем Ферда легко вскочил на своего коня, его брат тоже забрался в седло, и они тронулись в путь. Кэсерил обернулся и увидел, как Исель и Бетрис возвращаются в замок через ворота. Бетрис оглянулась и высоко подняла руку, Кэсерил помахал ей в ответ. Затем лошади повернули за угол, и ворота скрылись из виду. Всадников, перелетая с крыши на крышу, провожал одинокий ворон.