Читаем Проклятие Шалиона полностью

– И это обстоятельство не ускользнуло от наследника. Чтобы обезопасить себя, прошлой осенью он решил избавиться от соперника. Это было гнусное нападение, хотя наследник и уверял всех, что он ни при чем и попытку убийства организовали его излишне услужливые царедворцы, которые не так поняли его слова. Слишком хорошо они все поняли! Но попытка покушения на принца Бергона была пресечена, слава Богам! Этим поступком наследник истощил терпение отца. Мира между ними уже не будет, пока Южная Ибра не подчинится воле короля.

– Печальная история, – сказал Кэсерил. – Будем надеяться, что ее участники найдут разумное решение.

– Что нам остается? – кивнул посол и одобрительно улыбнулся – ему, верно, понравилось искусство, с которым Кэсерил обходил в этом деле острые углы и сохранял нейтралитет.

Еда в Зангре была отменной, и Кэсерил насытился так, что глаза его за малым не сходились к носу. Придворные двинулись в зал, где должны были начаться танцы и где король Орико, к зависти Кэсерила, уже спал в своем кресле. Придворные музыканты превзошли самих себя. Королева Сара, как и король, не танцевала, но черты лица ее смягчились, и она явно наслаждалась музыкой, отбивая такт ладонью по ручке своего кресла. Кэсерил, уютно устроившись у боковой стены и предавшись мирным заботам пищеварения, смотрел на более молодых и энергичных, а может быть, просто менее объевшихся танцующих, которые изящно двигались под звуки изысканных мелодий. Ни у Изелль, ни у Бетрис, ни даже у Нан ди Врит не было недостатка в партнерах.

Кэсерил недовольно нахмурился, когда рядом с Бетрис появился третий… нет, пятый партнер по танцам. Королева Иста была не единственной родительницей, обратившейся с просьбой присмотреть за ее дитятей перед тем, как Кэсерил покинул Валенду. С тем же пришел к нему и ди Феррей. Приглядите за моей Бетрис, просил он Кэсерила. Конечно, с ней должна была бы поехать ее мать или другая какая-нибудь дама, которая знает жизнь, но… Ди Феррей, с одной стороны, боялся опасностей, которые могли подстерегать юную девушку при дворе, а с другой, он боялся упустить открывающиеся возможности. Научите ее остерегаться ничего не стоящих искателей, проходимцев, безземельных вертопрахов – ну, вы ведь знаете… Еще бы Кэсерилу не знать! Он ведь и сам – безземельный… С другой стороны, если она встретит достойного человека, ну, скажем, такого, как ваш друг, марч ди Паллиар… Пример был, как показалось Кэсерилу, выбран не так уж и произвольно. Не успела ли Бетрис отметить для себя этого энергичного молодца? Палли, к сожалению, при дворе не было – он вернулся в свои края после торжественного возведения Дондо в статус генерала ордена Дочери. А жаль! Кэсерил рад был бы хотя бы одному знакомому лицу на этом сборище придворных!

И тут, глянув в сторону, он увидел знакомое лицо. Холодная, но далеко не приветливая улыбка. Канцлер ди Джиронал, приветствуя Кэсерила, кивнул; Кэсерил оттолкнулся от стены и поклонился. Несмотря на выпитое и съеденное, ум его при виде ди Джиронала пришел в состояние полной боеготовности.

– Ди Кэсерил! Это вы? Мы думали, вы умерли!

Еще бы не думали!

– Нет, милорд! Мне удалось спастись.

– Кое-кто из ваших друзей решил, что вы дезертировали…

Ни одному из моих друзей такая мысль не пришла бы в голову.

– …но рокнарийцы сообщили, что вы умерли.

– Гнусная ложь, сэр! – ответил Кэсерил, не уточняя, кто именно солгал. – Меня продали на галеры, вместе со всеми теми, за кого рокнарийцы не получили выкуп.

– Действительно, как все это гнусно!

– Именно так!

– Это чудо, что вы пережили это испытание.

– Согласен, милорд!

Кэсерил улыбнулся самой добросердечной своей улыбкой.

– Надеюсь, вам вернули деньги, которые предназначались для моего выкупа? Или их присвоил какой-нибудь вор? Я думаю, кто-то кому-то заплатил за предательство.

– Я не помню, – покачал головой ди Джиронал. – Этими делами занимались интенданты.

– Одним словом, это была ужасная ошибка, но все в конце концов разрешилось.

– Ну и слава Богам! Хотелось бы побольше услышать о ваших приключениях!

– Когда вам только будет угодно, милорд!

Ди Джиронал сурово кивнул, холодно улыбнулся и отошел, очевидно, успокоенный.

Кэсерил улыбнулся ему в ответ, довольный тем, насколько умело он себя контролирует. Оказывается, он может шутить, улыбаться и не бросаться с мечом на стоящего перед ним гнусного лжеца. Да, придворный из меня – хоть куда!

Перейти на страницу:

Похожие книги