Читаем Программа полностью

Мне было не к чему возвращаться. Мои родители умерли давно, и я не помнил никого из своих друзей. У меня ничего не было. И доктор Уоррен предложила мне работу – будущее в Программе, чтобы реабилитировать пациентов. Я подписал контракт.

 - Что ты делаешь с нами?

Он морщится, как будто знает, что мне не понравится ответ.

 - Формирую здоровые отношения; восстанавливаю связи, чтобы субъекты не попали в состояние шока, когда уходят отсюда. У нас были рецидивы, нарушения работы мозга, и они определили, что причина этого – травма, полученная в процессе повторной ассимиляции в обществе. Эмоции – это как оголенные нервные окончания, и без должной подготовки ты как будто отсылаешь назад оголенный провод.

 - Так ты не просто притворялся, что ты мой друг? – я поддеваю его. – Ты не предавал меня, не рассказывал о том, о чем мы говорили? О тех вещах, о которых я даже не могу вспомнить.

 - Конечно, я должен был рассказывать им, - говорит он. – Мне было нужно убедиться, что лечение работает. И поверь мне, сладенькая, тебе бы в любом случае не хотелось бы разгуливать только с частью воспоминаний. Ты бы сошла с ума.

Я вырываю свои руки из его рук и отталкиваю меня.

 - А то, что ты целовал меня? Это тоже было частью моего лечения?

Мне стыдно говорит это, я чувствую, что меня каким-то образом обманули. Использовали.

Риэлм качает головой.

 - Нет, не было. Мне не следовало делать это.

 - Тогда почему сделал?

Риэлм опускает глаза.

 - Мне не все равно, что с тобой. Мне тоже одиноко. Только потому, что я не пациент, это еще не значит, что я не чувствую себя в такой же изоляции, что и вы, ребята. Я был здесь уже пять недель, Слоан. Я хочу уехать. И я хочу забрать тебя с собой.

Я снова отталкиваю его, он падает на кровать. Он не пытается защищать себя. От мысли о том, что Риэлм мог уйти отсюда когда угодно, пока меня держали здесь помимо моей воли, я его ненавижу.

 - А Роджер? – вдруг спрашиваю я. – Он тоже был частью этого?

 - Нет, - говорит Риэлм. - В смысле, раньше был. Но теперь нет. Он не имел права делать то, что делал. Я не знал, клянусь…

 - Да, ведь твое слово теперь так много значит.

 - Я не знал, Слоан. Я бы сделал все, чтобы защитить тебя.

 - Это было до или после того, как ты позволил им стереть мою жизнь? Думаешь, я смогу простить это? Думаешь, я когда-нибудь это переживу?

 - Я надеюсь, - говорит он. – Я… - он замолкает. Его и так бледная кожа еще бледнее, чем обычно, как будто ему сейчас станет плохо. – У меня ничего нет. И это первый раз, когда я думал, что смогу построить жизнь заново. Когда я уеду отсюда, у меня будет отпуск в шесть недель до того, как я вернусь в Программу в другом учреждении. Я подписал контракт на два года, контракт, который я не смогу нарушить, или они сотрут все обо мне. Я пытаюсь спасти нас обоих, и я думал, что как только тебя освободят, мы сможем быть вместе.

Я смеюсь. Я знаю, это жестоко, но мне все равно. Мне так больно, что я хочу быть грубой.

 - Ну, - говорю я, - этого никогда не произойдет. Твой контракт может окончиться раньше, чем ты думаешь, потому что мне кажется, что мое лечение не будет иметь эффекта, Майкл, - я рычу его имя.

Риэлм с силой хватает меня за запястья, притягивает к себе.

 - Не говори так. Ты выберешься отсюда. Но ты не выберешься силой. Они так тебя никогда не выпустят.

Я ухмыляюсь.

 - Что же мне тогда делать? Зацеловать тебя, пока меня не освободят?

Он опускает руки.

- Нет, и я пойму, если ты не захочешь больше со мной разговаривать. Пожалуйста, поверь, когда я говорю, что поцелуй не был частью этого. Я поцеловал тебя, потому что хотел. Ты сильная и умная, и благодаря тебе я хочу жить, Слоан. – Он смотрит мне в глаза. – Но ты не можешь никому об этом рассказать. Ты меня скомпрометируешь.

Раздается громкий стук в дверь, и мы оба подпрыгиваем. Я снова быстро вытираю лицо, пока глаза Риэлма бегают между дверью и мной. Ручка поворачивается, и медсестра Келл засовывает голову.

 - Я принесла ваши лекарства, зайчики. – говорит она приторно-сладким голосом. Ее плечи напряжены, и я думаю, что она долго нас искала.

 - Прими ее, - Риэлм бормочет мне, пока берет стаканчик, который сестра протягивает ему. Он наклоняет подбородок в знак благодарности, и я протягиваю руку к другому стаканчику на подносе.

Руки у меня трясутся так сильно, что я уверена, что сестра Келл заметила это. Я смотрю в бумажный стаканчик, но не беру белую таблетку. Вместо этого я с вызовом смотрю на Риэлма. На его лице появляется слабость, как будто он умоляет меня.

 - Нет, - говорю я сестре Келл, - сегодня я обойдусь без нее.

Я ставлю стаканчик обратно на поднос и оборачиваюсь, прохожу через комнату и встаю у прикроватного столика Риэлма. Все мое тело пульсирует гневом и ненавистью. Я собираюсь разнести это гребаное место.

Я слышу, как Риэлм что-то ей шепчет, но не оборачиваюсь, чтобы посмотреть. Пусть они оба катятся к черту. Пусть и доктор Уоррен катится к черту. Я даже больше не хочу выбраться. Я хочу унизить их.

 - Тогда ладно, - сестра Келл говорит с наигранным весельем. - Если захотите присоединиться к остальным, они все в комнате отдыха.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература