Читаем Программа полностью

Я отворачиваюсь, не обращая на него внимания, и дальше по коридору я вижу Табиту, которая стоит у себя в дверях. Когда она встречается со мной взглядом, она кивает так же, как и Риэлм. Как будто мы все заключили секретное соглашение, о котором я ничего не знаю. Может, теперь, когда Роджера больше нет, мы все будем спать чуточку крепче.

После этого день тянется медленно, и когда я, наконец, дожидаюсь обеда, Дерек и Шеп уже сидят за моим столиком.

 - Привет, - говорят они, когда я сажусь.

 - Привет.

Я не привыкла разговаривать с ними без Риэлма, и они выглядят так же потерянно, как я себя чувствую.

 - Сегодня вечером будут карты? – спрашиваю я, надеясь, что они отвлекут меня от отсутствия Риэлма.

 - Не-е, - говорит Шеп, отодвигая гамбургер. – Я хочу подождать, пока Риэлм не вернется.

В его зеленых глазах печаль, и мне хочется протянуть руку и коснуться его руки, но я не делаю этого.

Я чувствую себя странно, как будто меня каким-то образом опустошили. Чувствую себя уязвимой и пустой.

 - Так ты знаешь, как он выбил дерьмо из этого обработчика? – спрашивает меня Дерек. Я киваю, нервничаю из-за того, что случится дальше.

 - Я слышал разговор медсестер, и они говорили, что Роджер торговал лекарствами, а Риэлм застукал его. Но потом обработчик сказал, что он причинит нам вред, если Риэлм сдаст его.

Он надул грудь.

 - Ну, очевидно, что я могу позаботиться о себе. Так что я могу предположить, что угрожали тебе. Это объясняет, почему Риэлм так взбесился из-за него.

Я пожимаю плечами и ковыряюсь в салате на тарелке.

 - В любом случае, - продолжает Дерек, - Келл, кажется, думает, что они разрешат Риэлму вернуться. Но они уволили Роджера. Заставили его подписать какое-то соглашение о конфиденциальности с Программой. Вы можете поверить в это? Он должен в тюрьме сидеть.

 - Они никогда не поставят под угрозу Программу, - заявляю я. – Мы – это лекарство, помните?

Когда я смотрю на них, они все глядят на меня, как будто я выжила из ума, и я думаю, что, может, так и есть. Может, эта пустота то, где раньше было мое сердце. Я встаю, отодвигаю поднос и иду в комнату отдыха, где сажусь у окна и смотрю наружу.

Часть 2. Глава 13

Я нахожусь в программе уже четыре недели и восемь часов. Риэлма все еще нет, но я не теряю надежды. Многого из моего прошлого я не помню, но у меня такое чувство, что когда-то я была счастлива. И это заставляет меня думать, что я смогу быть счастлива снова.

Мы с Табитой стоим в комнате отдыха, и она показывает мне свои ногти. В награду за хорошее поведение ей разрешили накрасить их лаком, и хотя ее ногти до сих пор короткие, теперь они ярко-розовые. Она с восхищением помахивает ими.

 - Они потрясающие, - говорю я и замечаю, как она начинает поправлять свои волосы.

 - Спасибо, - говорит Табита. – Через две недели я уезжаю, можешь представить? Я думаю, что еще они разрешат мне сделать прическу. Доктор Уоррен думает, что мне больше пойдет каштановый, а не рыжий. Что думаешь?

Я пожимаю плечами.

 - Мне нравится, как есть.

Она улыбается, как будто мой комплимент действительно много значит для нее. Но потом она замечает что-то позади меня, и ее улыбка становится еще шире.

 - Слоан, - говорит она.

 - Что?

 - Плейбой вернулся.

Я быстро оборачиваюсь и вижу, что к нам идет Риэлм, в свежевыглаженной пижаме лимонно-желтого цвета. С моих губ слетает слабый вздох, все мое тело освобождается от страза. Я бегу к нему, и он протягивает руки, чтобы обнять меня.

 - Ты в порядке, - шепчу я ему в ухо в ту же минуту, когда он поднимает меня вверх, и мои ноги болтаются по полу. От него пахнет мылом и отбеливателем, и я так рада. Что не думаю, что смогу отпустить его.

 - Я в порядке, – говорит он, крепко меня обнимая. Когда он ставит меня вниз, он машет рукой Табите, и та хихикает и уходит.

Потом Риэлм пристально смотрит мне в лицо. Кожа у него бледнее обычного.

 - Что-нибудь случилось, пока меня не было? – спрашивает он, кладя руки мне на плечи и мягко массируя их.

 - Роджера уволили.

Риэлм улыбается и потом снова обнимает меня. Он кладет щеку мне на макушку.

 - Ты никому не рассказывала о том, что он предлагал тебе, правда? – он тихо шепчет.

 - Нет.

 - Хорошо.

 - Парни не хотели играть в карты без тебя, - говорю я, желая сменить тему. – Думаю, они по тебе скучали.

 - А ты скучала по мне?

И даже хотя мы обнимаемся, даже хотя я так рада, что он вернулся, я странно себя чувствую из-за этого вопроса.

 - Конечно, - отвечаю я, потому что это правда. Я отхожу от него и вижу пластырь у него на костяшках. Когда он видит, что я смотрю на нее, он поправляет ее.

 - Поранился о его зуб, - говорит он, - два шва.

 - Он выглядел хуже, поверь мне.

Риэлм, кажется, доволен этим ответом. Другой, не раненой рукой, он берет меня за руку, и ведет нас в комнату отдыха.

* * *

Игра в карты в самом разгаре, и когда мы с Риэлмом выкрикиваем «Ерунда!», у нас обоих изо рта торчат соленые палочки. Все смеются.

 - У тебя никак не может быть бубен, - кричит Шеп Дереку. Они все у меня. Ерунда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература