Читаем Проект особого значения полностью

Они называли числа по очереди. Загибая пальцы, чтобы не сбиться, и стараясь говорить так ровно и спокойно, как только возможно в сложившейся ситуации, инженер гадал, загорится ли зеленая лампочка у входа в вентиляционную. Если нет, значит, он ошибся, и Джемме придется раскручивать тяжелые вентили обратно. Сил у нее могло не хватить.

– Сто. – Сказала она, после чего на фону прозвучал один краткий сигнал сирены. – Вот черт!

«Вот черт!» – подумал Ян, вспомнив, что там не было лампочки, но была сирена. Один гудок обозначал «да».

– Джемма, выйдите наружу. В коридоре есть воздух.

Ответом стал стук шагов и грохотание тяжелой двери. Барелла затаил дыхание. Открыв глаза, он встретился с голубым прищуром. Из коммуникатора раздался тот же самый, лишенный каких-либо эмоций голос:

– Симуляция прошла успешно. Станция спасена.

– Какая, к черту, симуляция? – Воскликнул Ян.

Похититель помог инженеру подняться, который, не отряхиваясь, вперился взглядом в его улыбающееся лицо.

– Она ремонтировала модель. Ты же не думал, что речь о настоящем убежище?

От досады Ян толкнул Бернда, тот едва отшатнулся и не сдвинулся с места.

– Конечно, думал, бестолковая ты башка!

– Ты бы мог спасти чужую жизнь, Барелла. Поздравляю. Ты справился с заданием.

* * *

Остальные члены правления уже сидели за восьмигранным столом: с двух сторон от Яна – главный врач Карла Олссон и главный связист Михаил Шербан, на месте Риверс сидел ее ассистент-энергетик по имени Альфонсо. Помимо них присутствовали агроном Рид Рикс, зоолог Тигью Рохас, специализирующийся на работе КИА Клив Тайтон и экспедитор без права вето Юлиан Киррит, имевший в своем распоряжении особый допуск: он мог перемещаться по любым отсекам «Хижины-1», чего не разрешалось больше никому, даже Яну. Каждый из членов правления кроме экспедитора имел в подчинении двух ассистентов для разделения смен и передачи обязанностей. Один из пары находился сейчас на рабочем месте, а другой сидел за своим руководителем. Лишь место за Альфонсо, ассистентом Риверс Дивино, пустовало.

– Альфонсо, опиши свое видение ситуации. – Попросил Ян.

Стажер Риверс склонился над голограммой энергоблока и увеличил шестигранный контур прежде, чем ответить.

– Мощность ректора падает, по каким-то причинам реакция не продолжается: продукт от реакции первого и второго элементов не достигает своего хранилища для того, чтобы начать взаимодействовать с элементом три. Предполагаю, что наш реактор дорабатывает свой последний цикл. Причина может быть либо в нарушенной герметичности одного из контейнеров и утечке элемента или продукта реакции, либо один из каналов перекрыт.

– Какие у нас есть альтернативы?

– Немного, доктор. Мы уже подключили один из аккумуляторов: пять заряжены наполовину, один пуст. Мы не знаем, почему.

– И что они могут дать?

– Пять часов поддержания критической зоны на плаву.

Ян нахмурился: аккумуляторы, эти огромные столпы, должны быть заполнены постоянно как раз на такой случай. Риверс не могла пропустить этого, она бы сообщила о проблеме незамедлительно, ее вымуштрованные ассистенты тоже сказали бы, едва заметив опустошение аккумуляторов. Ян предположил, что энергия ушла незадолго до аварии.

– Есть еще одна альтернатива: солнечные панели. – Дополнил Альфонсо. – На данный момент они еще не очищены после вчерашней пылевой бури, и выхода к ним нет из-за блокировки третьего кольца.

– Вообще-то снаружи работал разведотряд Маркуса. – Вклинился Михаил. – Внутрь они не попадут также, как мы не выйдем, но с ними есть связь. Мы можем отозвать их и задействовать в очистке панелей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги