Читаем Prisoner's Base полностью

She finished the melon, popped the toast out, and started putting butter on it before telling me what. "There wasn't a man I could ask! Out of all the men I know, there wasn't one that would have understood! But I was determined it had to be done that way, so there I was. And this morning, when you phoned, I was all shaky anyway, it was so horrible about Pris, the way she died, and I thought to myself, This man's a stranger, it doesn't matter whether he understands or not, he can sit and eat breakfast with me and he can take that coat and hat out of there."

She turned her palms up and made a face. "And did you hear me?" She mimicked herself. "'I assume you've had breakfast-no, not there, that's my husband's place.' I just simply lost my nerve. Do you suppose I really am a nut?"

I arose, circled the end of the table, sat in the chair at her right, took the napkin, picked up the plate and extended my arm, and demanded, "That piece of toast, please?"

She goggled at me a full three seconds before she moved a hand for the toast, slow motion. The hand was quite steady.

"Excuse me," I said, "but I suppose I ought to eat it if you want this to stick, and it's that godawful cellophane special, so if there's any jelly or marmalade or honey…"

She got up and left through the swinging door. In a little she was back with an assortment of jars on a tray. I selected one that was labeled plum jam and helped myself. She made another piece of toast, buttered it and took a bite, and poured more coffee for us. She ate the last crumb of toast before she spoke.

"If you hadn't been rude about the bread I would soon have been crying."

"Yeah, I thought so."

"Will you take that coat and hat away with you?"

"Certainly."

She was frowning at me. She put out a hand as if to touch my arm, then withdrew it. "Do you mean to say you understand?"

"Gosh, no, I'm just a stranger." I pushed my coffee cup back. "Look, Mrs. Jaffee, it's like this. Nero Wolfe is investigating the murder of Priscilla Eads for a client. As I told you on the phone, we have no idea that you know anything at all about the murder, directly or indirectly, but you may have information that will help. You inherited from your father ten per cent of the stock of Softdown, Incorporated, and for a time you were Priscilla Eads's closest friend. Isn't that right?"

"Yes."

"When did you see her last?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив