— Знал, конечно, — с наигранной застенчивостью признался маркиз, — но услышать такие слова от прелестной сеньориты неимоверно приятно.
— А что я сказала особенного? — Девушка изумлённо подняла бровь. — Только правду.
— Но, если я вам нравлюсь… — он явно торопился всё сказать, пока их не догнали еле плетущиеся мужчины, — значит, вы не откажете мне в свидании?
— Когда я сказала, что вы мне нравитесь? — возмутилась Лира.
— Да только что, — маркиз явно начал выходить из себя, — вы сказали, что я красив!
— О! Я всего лишь сказала, что у вас красивая внешность! А какой вы, я ведь пока совершенно не знаю! — Девушка с несчастным видом вздохнула и уставилась на своего недавнего кавалера. — Сеньор Ингирд, вы вроде хотели показать мне парк? Так что плетётесь там, как улитка?
— Извините, сеньорита, не хотел мешать вашему разговору, — с преувеличенной любезностью склонил голову баронет, но дриада заметила скользнувшую по губам лукавую усмешку, и пообещала себе, что эта выходка так просто ему с рук не сойдёт, — что именно вам хочется осмотреть — пруд или террасы?
— Пруд.
— Тогда прошу прямо, — сделав приглашающий жест рукой, Ингирд пошёл рядом с сеньоритой, но на таком расстоянии, чтобы нельзя было предложить ей свой локоть, — там есть лодки и лодочники, а ещё стая лебедей и прирученные рыбки.
— Я не помешаю, если составлю вам компанию? — Маркиз недолго выбирал, как поступить: прикинуться оскорблённым и занятым или продолжать наступление.
— Нисколько, — улыбнулась дриада как ни в чём не бывало и спокойно пошла дальше.
Она начинала понемногу понимать, что изучать этикет всё же придётся. И не столько тот, официальный, где прописаны все поклоны и приседания для каждого конкретного мероприятия, сколько вот этот второй, теневой. И вовсе не для того, чтобы ему следовать, ещё чего не хватало! А чтобы знать, с помощью каких жестов, гримас и фраз можно легко и быстро избавиться от нежелательных собеседников и спутников.
Граф исчез, но на этот раз извинился, что-то пробормотав про дела, а двое сеньоров, что сопровождали Лиру к пруду, словно тайком играли в какую-то известную только им игру. Баронет, по примеру сеньориты перешедший на строго официальное общение, работал гидом, время от времени любезно поясняя спутнице, куда она сможет попасть, если свернёт направо или налево. А вот маркиз сыпал довольно весёлыми шутками, рассказывал забавные истории, и весёлый смех дриады всё чаще звенел над ухоженными лужайками.
Но ещё громче она смеялась, когда, завидев роскошный куст роз, усеянный алыми бутонами, маркиз решительно направился к нему, доставая из ножен небольшой кинжал.
Ингирд сначала нахмурился: исполнение указания насчёт срезанных цветов им пришлось проверять вместе с Седриком, но по мере того, как развивались события, ему пришлось сдерживаться изо всех сил, чтобы не расхохотаться.
Подойдя вплотную к кусту, маркиз вдруг обнаружил, что как раз с этой стороны нет ни одного свежего цветка или бутона, одни отцветающие венчики. Он обошел куст с другой стороны, осознал, что все бутоны расположены в центре куста, и попытался добраться к ним, раздвигая ветви. И тут оказалось, что этот куст просто усыпан неимоверно острыми шипами, не позволяющими даже ухватиться за ветку. После того как на этих шипах повисло несколько клочков драгоценных кружев с манжет сеньора, он вынужден был отступить, от досады стискивая зубы.
Немного выручил его прибежавший от клумбы с астрами садовник, сообщивший, что срезать цветы в парке строго запрещено.
— Наверное, маги защиту поставили, — хмуро объяснял маркиз, извиняясь за то, что не может подарить сеньорите достойных её красоты цветов.
— Определённо, — с самой милой улыбкой согласился баронет, — наверняка её величество считает, что к концу праздников от сада останется пустыня, если все гости будут дарить сеньоритам её цветы.
Маркиз только хмуро покосился на этого язву — не заметить, как баронет выделил слова «её цветы», не смог бы и самый простодушный селянин.
Пруд, или скорее маленькое озерцо, разлившееся в естественной ложбинке, открылся взору как-то сразу, и был он прекрасен: цветники и кустарники по склонам, удобные лестницы с витыми перилами, вдоль берега посыпанная песком широкая дорожка, обсаженная со стороны пруда невысокими кустиками ярких цветов.
Вот только Лира вдруг охладела к прогулке. Ей пришла в голову очень интересная догадка, и девушке не терпелось поделиться ею с сестрой. Как она начала понимать, отцу с матерью нужно некоторое время, чтобы снова почувствовать себя не иностранцами. И постепенно вернуться к пониманию тайных течений, интриг и ловушек придворной жизни, какой они в общем-то никогда всерьёз и не жили.
Пользуясь тем, что сеньоры прошли на пристань выбирать лодку, Лира перегнулась через перила и представила себе зеркало в выделенных ей комнатах.
— Сеньорита Энлира? — Маркиз наконец выбрал лодочника, немолодого серьёзного мужчину с бугрящимися на руках мышцами, и теперь искал взглядом сеньориту, которая только что стояла в двадцати шагах от него. — Ингирд, куда она делась?