Я стараюсь держать себя в руках, но разочарование заставляет меня теребить волосы. Потому что как с этим поспорить?
– Так это все? – спрашиваю я подавленно. – Нет никакого способа… вообще?
Она не злится, когда отвечает, или, может, это означает просто… конец.
– Нет, его нет.
Я закрываю глаза и делаю глубокий вдох. А после я поднимаю голову, чтобы предстать перед ней лицом к лицу.
– Тогда, наверное, мне больше нечего сказать. Спасибо, что поговорили со мной.
Я поворачиваюсь, чтобы уйти, но, когда моя рука оказывается на дверной ручке, королева зовет меня по имени.
– Да? – Я поворачиваюсь обратно.
– Я наблюдала за тобой все эти месяцы. Я видела, как ты общаешься с прислугой и людьми, с Генри и Николасом. Я изучала тебя. – С этого ракурса, кажется, что глаза королевы блестят. Почти сверкают. – Я ошиблась в день нашего знакомства, сказав, что тебе не удастся здесь выжить. Если бы все было по-другому, ты, моя дорогая, подошла бы нам… идеально.
Слезы наворачиваются на глаза, а слова застревают в горле. Забавно, скупая похвала может ранить.
Я опускаю голову, сгибаю колени и медленно опускаюсь в полном, безупречном реверансе.
Я тренировалась.
И независимо от того, кем она является – королевой, матерью, бабушкой, – она заслуживает уважения.
Когда дверь за мной закрывается, я глубоко вдыхаю. Потому что теперь знаю, что мне делать.
22
Николас
Дни перед Летним юбилеем всегда насыщены, и каждая минута запланирована. В воздухе чувствуется напряжение, груз, который нужно пережить, потому что множество важных дел цепляются друг за друга, как пиявки.
Высокопоставленные лица и главы государств приезжают со всего мира и размещаются во дворце. Фотосессии с королевской семьей – близкими и дальними родственниками, – встречи и интервью с прессой. Организованный хаос возрастает с приближением дня расплаты подобно пробуждению вулкана, который готовится к апокалипсическому извержению.
Я прохожу через это каждый год с улыбкой, приклеенной к лицу и невысказанными словами, крутящимися в моей голове. Но последние двадцать четыре часа были особенно сложными. Я говорил правильные слова, делал все, что от меня ожидали, но на моих плечах словно лежала огромная ответственность.
Я будто пребываю в трауре… как в дни после гибели моих родителей. Когда, несмотря на сокрушительное горе, давящее на каждую клетку моего тела, мне приходилось идти, подниматься высоко, ступень за ступенью.
Я полон решимости насладиться сегодняшним вечером, именно насладиться. Оливия никогда не видела настоящего бала с его помпезностью, церемониальностью и величием, какие сложно себе представить. И я хочу впитать ее реакцию – каждую улыбку и блеск удивления, который промелькнет в ее глазах. Я накоплю эти моменты, сохраню воспоминания сегодняшнего вечера, запру и сберегу, чтобы открыть потом и пережить их снова, когда она уйдет.
Я жду в гостиной «Гатри-Хауса», когда одетая и накрашенная Оливия спустится вниз. Я собираюсь сопроводить ее в главный дворец, где мы получим последние инструкции по этикету перед началом бала.
До меня доносится шелест ткани наверху; я поворачиваюсь и чуть не падаю на задницу.
Ее платье бледно-голубое, из шелка и шифона, с низким драпированным вырезом, приоткрывающим соблазнительную грудь. Оно обнажает плечи, но закрывает руки. Стиль старомодный, но это не маскарадный костюм. На лифе украшенные стразами застежки, а атласная ткань обтягивает тонкую талию, спускаясь к юбке с небольшим кринолином. С одной стороны атлас стянут драгоценностями, открывая бледно-синий шифон с разноцветными камнями. Локоны Оливии забраны в изящную прическу гребнем с алмазами.
Фергус стоит рядом со мной, и этот старый пес практически вздыхает.
– Девушка похожа на ангела.
– Нет, – говорю я, когда Оливия достигает последней ступеньки. – Она выглядит как королева.
Оливия встает напротив меня, и мгновение мы просто смотрит друг на друга.
– Я никогда не видела тебя в военной форме, – говорит она, жадно окидывая меня взглядом с ног до головы, прежде чем встретиться с моими глазами. – Этот образ должен быть вне закона.
– Это я должен делать комплименты. – Я тяжело сглатываю, потому что очень сильно хочу ее. Во всех отношениях. – Ты выглядишь потрясающе, любимая. Я не могу решить, что хочу больше: чтобы ты осталась в этом платье навечно или немедленно сорвать его с тебя.
Оливия смеется, отчего элегантные алмазы покачиваются в изящных маленьких мочках, но ее горло обнажено (как я и просил стилиста). Я достаю из кармана маленькую квадратную коробочку.
– У меня есть кое-что для тебя.
Она краснеет, не видя, что внутри. А затем, когда я поднимаю крышку, не может вдохнуть.
Это снежинка с замысловатым рисунком в виде рулевого колеса, украшенная сотнями крошечных алмазов и сапфиров. Алмазы чисты и безупречны, как кожа Оливии, а сапфиры блестящие и глубокие, как ее глаза.
Ее рот приоткрывается.
– Это… великолепно. – Она прикасается пальцем к красной подушечке, но не осмеливается дотронуться до кулона. – Я не могу принять это, Николас.