– Скажи мне, что ты этого не делала! – кричу я.
Она смотрит мне прямо в глаза, подбородок поднят, глаза еле сдерживают гнев.
– Я этого не делала. – Но когда я ничего не говорю, ее лицо никнет, словно рухнувший карточный замок. – Ты мне не веришь.
Я отвожу взгляд.
– Поставь меня на свое место.
– Я пытаюсь! – Ее губы дрожат. – Но я бы поверила тебе. – Она качает головой. – Я когда-нибудь давала тебе повод думать, что мне нужны деньги?
– Может быть, вам не нужны были деньги… вначале, – вмешивается Уинстон, как адвокат, задающий вопросы во время суда. – Но когда приехали сюда и воочию увидели все это богатство, возможно, с приближением вашего отъезда, вы решили получить то, что могли…
– Закрой свой рот, – нападает на него Оливия. Но я хватаю ее за руку и отвожу.
– Довольно.
Наши глаза встречаются, ее такие большие и умоляющие. Умоляющие меня поверить ей. И, господи, я хочу этого. Но горькое сомнение проникает в мое сердце, затрудняя дыхание.
– Я позвоню отцу, – заявляет Оливия, – Он скажет тебе, что это ошибка.
Она достает из кармана телефон, набирает номер и ждет. После того, что кажется гребаной вечностью, она нервно смотрит на меня.
– Нет ответа. Я попытаюсь еще.
Пока она перезванивает, я спрашиваю Уинстона:
– Откуда поступили деньги?
– Мы пока еще не успели отследить перевод, но мы работаем над этим.
– Мне нужна эта информация, Уинстон, – командным тоном требую я. – Это единственный способ узнать наверняка.
Оливия медленно опускает телефон. И смотрит на меня, как на незнакомца. Нет, хуже – как на чудовище.
– После всего, что произошло, всего, что я была готова тебе отдать, всего, о чем мы говорили друг с другом последние пять месяцев… тебе нужно больше информации, чтобы решить, не являюсь ли я тем человеком, который взял один из твоих самых грязных секретов и продал его в газетенку?
Предупреждающий голос внутри взывает ко мне, просит остановиться. Прекратить все это. Прямо здесь и сейчас… и идти дальше. Он говорит, что у меня нет причин не верить ей. Она никогда так со мной не поступила бы.
Но я глух к этому голосу. Потому что он лжет. Я слушал его раньше, снова и снова, когда был моложе и глупее… и ошибался.
Я не хочу снова ошибиться. Не в этом, не в ней. Это… разрушит меня.
Мое лицо словно маска – холодное и пустое.
– Да. Мне нужно больше информации.
И Оливия взрывается, как оконное стекло, по которому со всех сил ударили.
– Пошел ты! – кричит она, плача и качая головой. – Пошел ты и это проклятое место, которое тебя вырастило! Ты испорчен! Ты уродлив внутри из-за всех этих игр во власть с этими людьми. Ты даже не видишь этого. И я не могу смотреть на тебя прямо сейчас.
– Тогда уходи! – кричу я в ответ. – Дверь там – уходи! Если тебе так трудно смотреть на меня, возвращайся в свой гребаный Нью-Йорк!
Как только мои слова срываются с уст, я хочу забрать их. Я хотел сказать не это. Но сказанное нельзя вернуть обратно. Слова могут лишь отзываться эхом.
Краска покидает щеки Оливии, а ее глаза закрываются. Она опускает голову, ее плечи поникают. Как будто она… устала. Будто в ней не осталось сил.
Она делает дрожащий вдох и, не поднимая головы, даже не посмотрев на меня еще раз, разворачивается и уходит.
Целую минуту никто не говорит. Я, как идиот, смотрю в пространство, где она только что стояла.
Слова Генри наполняют тишину:
– Ты совершил ошибку. И это было жестоко, Николас, даже для тебя.
Я перевожу взгляд на Уинстона.
– Найди, откуда пришли деньги. Сейчас же.
Уинстон кланяется и уходит.
Я чувствую взгляд Генри, но не поворачиваюсь к нему. Мне нечего сказать.
Он так не думает.
– Алло? – Он подходит и пытается постучать по моей голове. – Есть кто живой? Кто там сейчас?
Он кажется мне кем-то другим, взрослее или умнее. Более… серьезным. Я не знаю, почему не замечал этого раньше и почему вижу это сейчас.
– О чем ты говоришь?
– Ну, ты выглядишь, как мой брат и звучишь, как он, но ты – не он. Ты какая-то его альтернативная версия – человек, который дает бессмысленные ответы в интервью. Железный дровосек.
– Я не в настроении играть с тобой, Генри.
Он продолжает дальше, будто я вообще ничего не говорил:
– Мой настоящий брат знал бы, что Оливия этого не делала, не смогла бы этого сделать. Сердце бы ему подсказало, – он ударяет мне в грудь. – Так что либо ты слишком боишься довериться своим инстинктам, либо слишком боишься довериться ей. В любом случае ты просто позволяешь лучшему, что есть в твоей жизни, выйти за дверь. А учитывая нашу семейку, это о многом говорит.
Я тяжело сглатываю, чувствуя холод и пустоту внутри. Чувствуя… ничего.
Мой голос такой же пустой, как и мое сердце.
– Если она этого не делала, то это чертово совпадение. Я буду знать, что делать, как только Уинстон соберет информацию.
– Тогда будет слишком поздно!
Я не говорю ни слова. Это не обсуждается. Но мой брат еще не закончил:
– Много раз в жизни я думал, что маме было бы за меня стыдно. Это первый раз, когда я думаю… что ей было бы стыдно за тебя.
И после этого он тоже уходит.
Оливия