Читаем Принц из ниоткуда. Книга 2 полностью

- Ой, - спохватился Ларвик. - Который час? Я так увлёкся, что забыл об одной вещи.

- Восемь, - сказал Вому.

- Всё, я побежал.

- Возьмите мою машину, - предложил Вому.

- Спасибо, я так, - он стал торопливо собираться.

- Давайте, я вас провожу, - профессор поднялся.

- До свидания, Ларвик, - попрощался я.

- До свидания, советник, - он пожал мне руку. Они вышли.

<p>Глава 23.</p>

Я откинулся на спинку дивана и закрыл глаза. Было неловко. Я напросился переночевать к профессору, которого видел до этого всего пару раз в жизни. Правда, у меня совершенно не было выбора, но разве это оправдание? Господи!ррррррррррррррррррп Никому я не нужен. Везде лишний! Всем только мешаю. Ни пользы от меня, ни помощи. Все тяготятся мной. Даже здесь, у Вому, какой от меня прок, если я не могу ни одной ценной мысли высказать?

- Вы чем-то расстроены? - Вому вернулся.

- Нет. Всё в порядке. Просто неудобно вас стеснять. Я напросился к вам, даже не спросив о ваших планах. Он сел рядом.

- И что вас смущает?

- Мы едва знаем друг друга.

- Ну, я не девушка. Ничего страшного.

- Знаете, - усмехнулся я, - если бы вы были девушкой, я бы так не беспокоился. Он по-доброму улыбнулся.

- Действительно?

- Простите. Я глупо пошутил, - я отвёл взгляд.

- Перестаньте, - он похлопал меня по руке. - Не надо ни в чём сомневаться.

- Спасибо, проф.

- Так как до сна ещё далеко, предлагаю вам: а) светскую беседу б) предоставить вас самому себе в) помочь мне.

- Помочь? Он кивнул.

- С радостью. Что нужно сделать?

- Я уже давно планирую прибраться на своём рабочем столе. Один я точно не справлюсь, а доверить домработнице не могу. Я оживился.

- К трудовому подвигу готов!

- Тогда пойдёмте.

Когда мы зашли в кабинет, профессор ещё раз критически оглядел мой костюм. Я совсем забыл, что выгляжу неважно.

- Я вот думаю, - сказал он, - стоит вам доверять грязную работу или нет. Я посмотрел на свои брюки.

- Всё равно их уже ничего не спасёт.

- Тем не менее, - покачал головой профессор. - Пойду-ка я схожу за фартуками. А о костюме не беспокойтесь, выстираем.

- А он успеет высохнуть до завтра? - встревожено спросил я.

- Не сомневайтесь, - отозвался он откуда-то издалека. Через минуту он вернулся с двумя фартуками.

- Одевайте, - он протянул мне один.

- Спасибо. Мы облачились в боевую одежду уборщиц.

- Итак, вам Лео поручается пылесосить, - он вытащил портативный пылесос, размером с фонарик и вручил его мне. - Я буду указывать объект, вы - удалять пыль.

- Слушаюсь. Он сделал шаг к столу, заваленному бумагами.

- М-да, - он поскрёб подбородок. - Стыдоба! Принимаю высших сановников в такой обстановке.

- Стоит ли беспокоится, когда сановники в мятых брюках? - ответил я.

- Значит, приведём и то, и другое в порядок. - Он поднял бумагу со стола. - Так, что это? В корзину! Он достал из-под стола мусорную корзину и водрузил её на стол.

- А мне что делать? - спросил я. Он оглядел комнату.

- Пройдитесь пока по книжным полкам.

- Хорошо. Как включается этот аппарат?

- Там есть кнопка и регулятор мощности.

- Я её уже нажал.

- Тогда пылесосьте.

- Но он молчит. Вому прислушался.

- Работает. Я поднёс его к уху. Волосы затянуло в отверстие. Я закричал.

- Осторожнее, - предупредил профессор.

Я неодобрительно посмотрел на пылесос. Вому рассмеялся и скомкал очередную бумажку. Я стал тщательно водить пылесосом по корешкам книг. В это время профессор перебирал бумаги у себя на столе, постоянно что-то бормоча себе под нос.

- Лео, - вдруг позвал он.

- Что? - вздрогнул я.

- Будьте любезны, поставьте этот том на четвёртую полку сверху. Только сначала пройдите по нему пылесосом. Она тут лежит месяца два уже. Благодарю вас. Я усмехнулся и взял книгу.

- Поразительная вещь! - воскликнул профессор. - Эту бумагу я искал две недели назад, перерыл весь дом… - он спрятал её в ящик стола.

- Творческий беспорядок, - заметил я.

- Что в голове, то и нас столе, - отозвался он.

Я вспомнил стол в своём кабинете. Идеальный порядок, ни одной бумажки. Даже приятно стало, что я чем-то лучше уважаемого учёного.

Профессор продолжал рыться на своём столе. Я хотел его спросить. Но он опередил меня:

- Говорите, Лео. Я смущённо улыбнулся.

- Вы знаете, я всё не могу забыть наш первый разговор.

- У пруда в городском парке? Я кивнул.

- Представляете, сейчас, я с лёгкостью отношусь к тому, что было, - сказал он. - Тогда же я был раздавлен. Вы, Лео, дали мне надежду. Я снова почувствовал себя человеком.

- Громкие слова, - улыбнулся я.

- Ни в коем случае! Так и есть. Вы вернули мне кафедру, любимую работу, а теперь ещё втянули в такую грандиозную аферу. Поверьте, я очень ценю это.

- Только что-то у нас наше великое дело никак не делается, - мой пылесос застрял между книгами и полкой. Я стал вытаскивать его оттуда.

- Великие дела быстро не делаются. Я повернулся к нему.

- Вы думаете, у нас есть шансы?

- Конечно! Хоть нас не много, но состав команды может только радовать. Мне очень приятно было познакомиться с Мериголдом. Он оказался очень вдумчивым человеком и серьёзным учёным. Я прочитал пару его статей. Ваша рекомендация оказалась блестящей.

Перейти на страницу:

Похожие книги