Читаем Прикосновение смерти полностью

Мы со Смертью, ничего не говоря, просто быстро проскальзываем в комнату и закрываем за собой дверь. Какое же это долгожданное облегчение – находиться без Эроса.

– Я не выношу его, – говорит Смерть, поворачиваясь ко мне. Я чувствую, как недовольство накатывает на него тяжелыми волнами. Даже тьма вокруг него, кажется, стала еще чернее от его настроения. Густые тени клубятся вокруг него, почти полностью поглощая его фигуру. Я смотрю на него снизу вверх и не знаю, что сказать.

– Вот же выскочка, задрал нос выше собственной головы… как, черт возьми, он собирается научить тебя чему-то, если очевидно, что он сам едва понимает свое ремесло?

Я настолько ошеломлена его прямотой, что не могу подобрать слов для ответа. Смерть отрицательно качает головой, разочарованно вздыхая, и делает шаг, чтобы обойти меня. Только вот я шагаю в ту же сторону, и он едва не сталкивается со мной.

Я протягиваю руку к его твердой груди, и он быстро хватается за меня, чтобы не упасть на пол.

Он замирает и медленно опускает глаза, встречаясь со мной взглядом: – Прости меня, Хейзел, я плохо соображаю.

– Я понимаю твою досаду и разочарование, – мягко говорю я. – Я чувствую абсолютно то же самое, но нам нужна его помощь. Мне просто нужно время, чтобы понять, чему он пытается меня научить.

Я вижу, что он хочет поспорить со мной, и на мгновение мне кажется, что он так и поступит. Но тут Смерть глубоко вздыхает, боевой дух покидает его тело, и тени успокаиваются, складываясь в мягкие волны у его ног.

– Ты права. Я сам виноват в том, что чувствую…

Он замолкает, и я жду буквально мгновение, прежде чем спросить:

– Что ты чувствуешь…что?

– Ничего.

– Пожалуйста, я хочу знать, о чем ты думаешь. Мы ведь проходим через это все вместе, не так ли?

Он смотрит на меня сверху вниз, и с каждой секундой его взгляд становится все мягче.

– Я просто… Я не доверяю Эросу. Мне кажется, он скорее пытается соблазнить тебя, нежели помочь.

Я вздыхаю и вырываюсь из рук Смерти, проходя дальше в комнату. Не знаю, почему я ожидала чего-то большего. Почему я надеялась услышать собственными ушами, как он признает свои чувства ко мне.

– По крайней мере, он пытается помочь, – говорю я, сожалея о тоне своего голоса сразу же, как только произношу это.

– Ты, правда, считаешь, что это хоть как-то тебе помогло? Он же целый день просто нес всякую ерунду и раздавал тебе бесполезные советы, – рявкает Смерть.

– Ну, ты ошибаешься, – говорю я, стоя к нему спиной, – потому что на мгновение, когда я была с ним, я почувствовала связь.

– Прекрасно.

Смерть проносится мимо меня, а его тени обрушиваются на меня ледяной волной, когда он пересекает комнату и усаживается в кресло.

– Что нам теперь делать? – спрашиваю я.

– Ждать, – прямо отвечает он, не глядя в мою сторону. – Уверен, Эрос скоро вернется, чтобы преподать тебе новые уроки.

Я стараюсь не замечать этой некой стены, которую он выстроил между нами, и тихонько сажусь на кровать. Минуты тянутся невыносимо медленно. Оглушающая тишина в комнате становится практически невыносимой.

Как раз в тот момент, когда я собираюсь открыть рот, чтобы попытаться сбить напряжение между нами, раздается стук.

Смерть немедленно поднимается и идет открывать двери. Он кажется практически разочарованным, когда на пороге оказывается не Эрос, а две служанки. Одна из них несет накрытый поднос.

– Ваш ужин, – говорит она, проходя в комнату, и ставит его на кровать рядом со мной. – После этого мы поможем вам подготовиться ко сну.

– Эрос сегодня вернется поздно, – говорит вторая женщина. Ее взгляд скользит по Смерти, а затем возвращается ко мне.

Я ем в тишине, пока Смерть расхаживает по комнате, и начинаю переживать, что нам больше не удастся поговорить наедине. Когда я заканчиваю свою трапезу, одна из служанок отводит меня в ванную, чтобы искупать и нарядить, а другая начинает разжигать огонь.

Ночная сорочка, которую она мне дает, – это лишь тонкий слой шелка, недостаточно плотный, чтобы прикрыть меня, но при этом облегающий мои формы.

– Красиво, – говорит она с одобрением. – А теперь идите к нему.

– О нет, – быстро говорю я, качая головой.

– Почему нет?

– Я… я не могу.

Она смеется прежде чем понять, что я говорю серьезно.

– Но вы должны, – говорит она.

– Он не хочет меня в этом плане, поверьте мне.

– Глупости, идите к нему. Пусть он увидит вас. Если только… это вы не хотите его?

Я открываю рот, чтобы ответить, но вдруг понимаю, что не могу. Возможно, она права. Женщина ободряюще смотрит на меня, а затем обе служанки собирают свои вещи и уходят.

Смерть сидит в кресле у большого окна и наблюдает за тем, как оживает город в наступающей темноте. Я осторожно пробираюсь к нему, сердце бешено колотится в груди.

– Сидиан, – тихо говорю я, и он медленно поворачивается и смотрит на меня.

Его глаза мгновенно расширяются от удивления. Морозный холод его теней разливается вокруг меня, заставляя мою грудь затвердеть и проявиться под тонкой тканью.

– Хейзел, я…

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза