Читаем Приключения в Заоблачной стране полностью

Завидев гостей, маленькие сорванцы выбежали из дома и такое устроили! Они дёргали Бет за волосы, барабанили по Кастрюлькиной утвари и оттягивали щёки Луника. Они наступали на ноги Джо, а один мальчик врезался головой в живот Рика.

– Если вы сейчас не прекратите, – сердито сказал Луник, – я пожалуюсь вашей старушке.

– А её тут нет, а её тут нет! – галдели дети, пританцовывая вокруг Луника. – Она устала от нас и ушла, а мы и рады. Теперь мы будем есть суп с хлебом. И в буфете у нас завались еды. Консервированные ананасы и вишня. Мы всё это откроем и съедим. И спать будем на улице и нарядимся в старушкины платья.

– Неслыханно! – возмутилась Бет, представляя, что было бы с её мамой, если бы она с Фрэнни начала таскать у неё платья.

– Да, пусть бабуленция полысеет от злости! – расхохотались дети. – Но ведь её нет, поэтому она ничего не узнает! Урра! Свобода!

Из дверей высунулся мальчишка:

– Эй, айда сюда – я открыл банку с ананасами!

С радостным визгом дети понеслись к дому. Джо сокрушённо посмотрел им вслед:

– Вот уж чертенята. Друзья, у меня появилась идея. А что, если рассказать всё старушке? Она мигом сюда прибежит. И тогда тот, кто пойдёт, запрёт дом Луника изнутри.

– Можно попробовать, – согласилась Ниточка. – Вот ты и иди.

Джо занервничал. Ему не хотелось связываться с безумной старушкой. Тогда Рик вызвался пойти вместо брата. Он спустился вниз и постучался в дом Луника, где засела старушка.

– Мадам, вы забыли про свой гардероб!

Дверь тут же распахнулась.

– Да-да, все наряды я должна перенести сюда! – с жаром выпалила старушка. Вот что, мальчик, принеси мне их сюда. И тогда я дам тебе ириску.

– Да, но… – попробовал возразить Рик, а старушка как топнет ногой.

– Не груби старшим! Делай, как я велела!

Рик вернулся к лестнице, поднялся по ней и выглянул в сад. Дети уже носились по лужайке в старушкиных нарядах, волоча за собой длинные подолы, поправляя сползавшие на глаза капоры, шапочки и чепчики. Они весело орали и кривлялись.

Рик хмыкнул и вернулся к дому Луника.

– Ну? – Старушка распахнула дверь. – Принёс? Нет? Ах ты, негодный мальчишка!

– Мадам, подождите, – остановил её Рик. – Я не могу выполнить вашу просьбу. Дети уже напялили ваши наряды и устроили на лужайке дикие пляски. А ещё они залезли в буфет и открыли все ваши консервированные запасы. А ещё собрались вытащить свои кровати из дома и спать на открытом воздухе!

– О боже, не продолжайте! – Старушка в отчаянии всплеснула руками и побежала к лестнице. Подобрав свои юбки и проворно забравшись наверх, она очутилась на лужайке, на которой в её платьях бесились непослушные детишки.

Увидев старушку, они остолбенели.

– Ах, вот что вы тут устроили без меня! – завопила старушка и стала гоняться за детьми. – Думали, что я не вернусь?! Ну погодите, сейчас я вам задам!

Старая женщина носилась по лужайке как смерч, и дети бросились врассыпную, стягивая на ходу старушкину одежду. Бабулька настолько распалилась, что приняла чужих детей, а также Луника, Кастрюльку и Ниточку за собственных! Получалось, что их уже не двадцать, а двадцать семь! Все двадцать семь ринулись в дом. Тяжело пыхтя, старушка пустилась за ними.

В это время на плите закипела кастрюлька с супом.

– Обедать! – крикнула старушенция. – И никакого вам хлеба за плохое поведение! Мэри! Джин! Том! Берите тарелки и подходите по одному!

Делать нечего – все двадцать семь выстроились в ряд. Когда очередь дошла до Кастрюльки, старушка подозрительно уставилась на него.

– Зачем ты играешь с моей утварью? – проворчала она. – Ладно, сначала поешь, а потом я тебя накажу.

Бедный Кастрюлька затрясся от страха и пролил немного супа.

– Хочу хлеба, – заныл малыш. Но хлеба он не получил. Все заработали ложками – вкус у супа был отменный!

– А теперь за непослушание все отправятся спать! – объявила старушка и потрясла кулаком.

– Прости нас, пожалуйста, бабушка, мы больше так не бу-у-дем! – захныкали дети.

Рик поднялся из-за стола и тихо шепнул:

– Сейчас меня накажут, а вы бегите.

Гордо вздёрнув подборок, он подошёл к старушке.

– Что это ты, строптивец? – грозно сказала она. – Ну хорошо. Руки за голову – и становись в угол.

«Ничего себе», – подумал Рик, но подчинился. Он встал в угол и начал причитать. Бет, Фрэнни, Джо, Кастрюлька, Ниточка и Луник выскользнули из комнаты и побежали к облаку. Тут поднялся сильный ветер, закрутился вихрем, подхватывая в воздух сухую листву.

Луник произнёс с тревогой:

– Старушкина страна улетает.

– Скорее! – поторопила друзей Ниточка.

Когда друзья были уже в безопасности, Бет расплакалась:

– Что теперь будет с Риком!

Все приуныли. Там, за облаком, всё пришло в движение: словно от гавани, скрипя и качаясь на волнах, отчаливает большой корабль.

– Улетает, – мрачно сказал Луник. – Мы больше никогда не увидим нашего Рика.

Но тут послышался чей-то топот и сопение, и по лестнице кубарем скатился Рик!

– Рик, Рик! Какое счастье, что ты успел! – обрадовались друзья. – Но как ты умудрился сбежать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории Волшебного дерева

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей