Читаем Преступный выбор полностью

Грузовик был теперь совсем близко — метрах в семи, не больше. Неужели они рассчитывали на то, что Лиз сдастся без боя? Ей полагалось испугаться страшного Уолласа, сложить лапки и покорно позволить запихнуть себя в грузовик? Ага, как же. Быстро открыв телефон, девушка вслепую набрала номер 911, сделала глубокий вдох и бросилась вправо со всех ног, не дав оператору даже выговорить дежурную фразу «Расскажите о своей проблеме».

— Коппер-Лейк-Молл! — крикнула она в трубку, не рискуя даже оглядываться — Лиз прекрасно расслышала визг шин. Гадать, далеко ли Уоллас и быстро ли нагоняет ее, тоже было некогда. — Меня пытаются похитить!

Благословляя босоножки без каблука на толстой подошве, которые она надела, надеясь на велосипедную прогулку, Лиз изо всех сил помчалась вперед, ко входу в торговый центр, лавируя между припаркованными машинами. Они несколько замедляли ее продвижение, но вместе с тем должны были изрядно помешать и Уолласу. Девушка была на полпути к магазину, уже был слышен приближающийся вой сирен.

Она уловила движение боковым зрением, но, увы, на мгновение позже, чем следовало. Обнаженная рука, покрытая татуировками, мускулистая и мощная, сжалась в кулак. Лиз попыталась уклониться от удара, замедлить бег, но инерция толкнула ее вперед, прямо на кулак, который тоже не оставался неподвижным и летел ей навстречу. Боль оказалась мгновенной и отупляющей. Глаза девушки наполнились слезами, все вокруг затуманилось, ноги подкосились, и она упала. Окружающий мир провалился в благословенную темноту.

* * *

Джо никогда не уезжал на велосипеде далеко от дома, но этим вечером выяснил, что может с легкостью преодолеть расстояние в сорок миль, отделявших Коппер-Лейк от другого небольшого городка к востоку. Мышцы на ногах ныли и горели к тому моменту, как он вернулся домой, но в целом Джо чувствовал себя ненамного хуже, чем утром, собираясь проехать к торговому центру. Он не ощущал усталости, голода, злости. Только странное оцепенение. Физическое, эмоциональное, умственное. Ему хотелось пребывать в таком состоянии как можно дольше.

Он миновал торговый центр, не желая смотреть на квадратное одноэтажное здание и парковку даже краем глаза. Джо старательно смотрел перед собой на дорогу, следя за тем, чтобы расстояние между передним колесом и обочиной было безопасным, поэтому, когда машина, двигавшаяся в противоположном направлении, резко затормозила, взвизгнув шинами, и заблокировала обе полосы, он сумел остановиться лишь в паре сантиметров от дверцы.

На дорогу поспешно выскочил старый знакомый А.Дж. Деккер.

— Где тебя черти носили? Мы ищем тебя уже несколько часов! — Со сноровкой опытного полицейского он заметил выглядывающий из кармана Джо сотовый телефон, а в следующее мгновение понял, что он выключен, и выругался. — Знаешь, эти штуки вообще бесполезны, если их не включать.

Джо попытался испепелить друга взглядом.

— Если я его включаю, люди тут же начинают звонить.

Деккер включил его телефон, подождал, пока тот загрузит всю информацию, и ткнул экраном прямо в лицо приятеля.

— Ты так думаешь? — с сарказмом уточнил он.

На экране высветилось сообщение о тридцати восьми пропущенных вызовах.

— Я почти уверен, что все звонки наши.

В то же мгновение оцепенение исчезло без следа. Джо дрожащими руками снял шлем и, застегнув ремешок, повесил его на руль.

— Джош, — пробормотал он. Полиция Боулдера, очевидно, обнаружила его, и, будучи верным себе, он натворил каких-нибудь глупостей… Что с ним? Ранен? Мертв? О господи, если Джош погиб только потому, что его брат хотел уточнить, имел ли он право переспать с Лиз…

— Когда ты последний раз видел Лиз? — спросил Деккер.

Джо моргнул.

— Несколько часов назад. В начале первого. А что?

Интересно, она получила новые сведения от своего начальства? И попросила Деккера ввести его, Джо, в курс дела, прекрасно понимая, что он на нее и смотреть не захочет до конца дней своих?

— Где?

— У торгового центра, — отозвался Джо и снова спросил: — А что?

Деккер мрачно взглянул на друга:

— По всей видимости, ее похитили.

Похитили. Слово показалось Джо на редкость нелепым. Только не Лиз. После того как он ушел, она наверняка села в машину и отправилась домой. Девушка, скорее всего, тут же созвонилась с начальством и, если есть Бог на небесах, собрала свои вещи и уехала из города. В конце концов, она получила то, чего хотела, — Лиз сама сообщила ему об этом. У нее не было никаких причин оставаться. Только не из-за него. Не из-за их маленькой, наполненной ложью интрижки.

— Ее не похитили. Она просто уехала.

Но выражение лица Деккера не изменилось.

— Служба спасения 911 получила звонок от женщины, прокричавшей, что ее пытаются похитить у торгового центра. Мы нашли припаркованную на стоянке машину Лиз. Ее сотовый телефон лежал на земле у другого автомобиля, а еще мы обнаружили кровь и на телефоне, и на земле вокруг. Мы не можем найти только Лиз. Есть какие-нибудь идеи?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература