Читаем Преступление в поместье полностью

– Мог бы и помочь, – ответила я. – Я не копаю выход – я пытаюсь достать кое-что снаружи. Перед тем как залезть в сарай, я положила на землю лом. Если я правильно рассчитала, мы сможем его затащить сюда, он близко лежит.

Тай залаял ещё чаще, ещё отчаянней.

– Ох, Тай, – пробормотала я.

– Жаль, что его со мной не было, когда меня похитили, – сказал Ноа. – Тогда им не удалось бы меня забрать.

Доски мы оторвали, но копать было гораздо сложнее. Особенно осложняла дело прибывающая вода. Мы успели выкопать только небольшую ямку, а вода поднялась ещё выше, и приходилось задирать голову, чтобы нормально дышать.

– Ничего не получится, – сказал Ноа. – Я тебя подсажу, а ты вылезай и постарайся привести помощь.

– Я ещё немного покопаю, – ответила я, не сказав вслух: «Пока я достаю лом, ты можешь утонуть». Такими темпами под водой окажется даже грушевое дерево.

Ноа не ответил, но я почувствовала, как он стал двигаться быстрее. А я как раз замедлилась – холод и вода делали своё дело.

Потом вода поднялась так высоко, что нам пришлось нырять, чтобы продолжать копать. Прокопать лаз насквозь, чтобы можно было просунуть руку, мы не успели.

Мы остановились, выпрямились и отдышались.

– Спасибо, – сказал Ноа. – На всякий случай должен сказать это сейчас.

– Всё будет в порядке, – ответила я, набрала воздуха в лёгкие, встала на колени и изо всех сил надавила кулаком на землю под стеной сарая. Я тут же ушибла запястье о камень, кажется, ещё и кожу содрала, но продолжала давить изо всех сил, пропихивая вперёд предплечье. Тут у меня кончился воздух, я хотела вытащить руку и встать, но не вышло – рука застряла.

«Тяни! – закричала я себе мысленно. – Тяни!»

И потянула. Рука не сдвинулась с места. Я застряла. О господи, я утону с застрявшей под стеной сарая рукой, спасая человека, которого ненавижу!

И тут вдруг Ноа схватил меня, дёрнул изо всех сил и вытащил мою руку на свободу. Мы отлетели к задней стенке сарая. Над водой торчали только наши головы.

Мы тяжело дышали. Я слушала наше дыхание, рёв воды, стук дождя по кровле. Слушала, как Тай лает до хрипоты.

– Спасибо, – проговорила я. – Спасибо.

– Не за что, – ответил Ноа. – Насколько тебе удалось вытолкнуть руку наружу?

– Почти удалось, – ответила я. – Было совсем близко.

– Вперёд? – спросил он, и мы нырнули.

Я почувствовала, как он вытащил камень, и опять надавила кулаком. Рука пробила слой почвы и нащупала мягкую, размокшую траву. Я тянулась как можно дальше и, наконец, нащупала холодную сталь!

<p>Глава 11</p>

Протащить лом в сарай оказалось нелегко. Мне пришлось нырять три раза, чтобы прижать его к стене с внешней стороны, потом Ноа удалось развернуть его так, чтобы пропихнуть в дырку, потом лом застрял, но всё-таки в конце концов оказался у Ноа в руках.

Воды было угрожающе много.

– Как думаешь, сарай может целиком смыть водой? – спросил Ноа.

– Не думай об этом, – ответила я, нырнула и просунула лом в дужку замка, которым цепь была прикреплена к полу.

– Сработает? – спросил Ноа.

– Конечно, – сказала я в миллион раз более уверенно, чем думала на самом деле.

Мы навалились на лом – раз, другой, третий, но каждый раз дурацкий замок просто отскакивал.

– Попробую с другого конца, – сказала я и снова нырнула.

Мы опять надавили на лом. Что-то поддалось, потом ещё немного, я погрузилась под воду и нащупала разомкнутую дужку замка.

– Ура! – я распрямилась, держа в руке конец цепи. – Ты свободен! Теперь давай выбираться отсюда.

* * *

Когда сильно замерзаешь, толком ничего не чувствуешь. И мышцы практически отказывают. Я думала, что Ноа легко приподнимет меня, а я запросто вылезу на крышу. Я же мелкая, а он высокий. Легкотня.

Но он толком не смог меня поднять, а руки у меня были вялыми, как варёные макаронины. На крышу я забралась только с четвёртой попытки, отчаянно ругаясь, – и только тут задумалась, как я буду тащить Ноа наверх.

Я заглянула в дыру – его не было видно, но я знала, что он где-то там.

– Дай мне лом, – сказала я.

Послышался плеск, и лом показался в просвете. Используя его как рычаг, я отогнула ещё один лист кровли, потом, с трудом сохраняя равновесие, затащила на крышу лестницу и опустила её внутрь сарая. Дождь хлестал мне в лицо.

– Ура! – крикнул Ноа, и я услышала, как он неловко забирается по перекладинам, позвякивая кандалами.

Вскоре он уже сидел рядом со мной на крыше. На смену ледяной речной воде пришли промозглый ветер и ливень, и нас била крупная дрожь.

– Темно, правда? – промямлил Ноа.

– Да, – я не могла разглядеть Тая, только по-прежнему слышала его отчаянный лай, заглушавший рёв воды.

– На мне только школьная форма, и больше ничего.

– Угу, – ответила я.

На мне была мокрая куртка, мокрые джинсы и носки – сапоги я потеряла в сарае. Ни единой сухой ниточки.

– Нам очень нужно выбраться с этого острова, – сказала я. – Вода слишком высоко поднялась, я не уверена, что сарай выдержит.

– Угу, – ответил он и соскользнул с крыши.

Я услышала всплеск, когда он приземлился.

– О господи, как холодно! – крикнул он.

– Там внизу безопасно?

– Да! – прокричал он в ответ. – Вода тут спокойная.

Перейти на страницу:

Все книги серии Расследование ведут новички!

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей
Загадка похищенной картины
Загадка похищенной картины

Майя ехала на школьном автобусе домой после уроков, как обычно, и фотографировала всё подряд, – тоже, как обычно. Но вдруг девочка обратила внимание на ссорящихся мужчину и женщину. И они обратили внимание на вспышку от её мобильника. Эти двое выглядят угрожающе, особенно мужчина, в руках которого Майя заметила пистолет! Дома она незамедлительно сообщила обо всём в полицию. Оказывается, Майя стала свидетелем встречи опасных преступников, задумавших похитить очень ценную картину, и теперь они станут разыскивать Майю! Ей нужно срочно найти убежище, поэтому родители отправляют девочку к тёте, в сельскую глушь. Здесь нет интернета, мобильник не ловит, повсюду грязь и скукотища… Майя думала, что здесь её точно никто никогда не найдёт, но не тут-то было. Преступники выследили девочку, и теперь ей грозит ещё большая опасность: небывалый снегопад отрезал эту деревеньку от «большого мира», и ждать помощи бесполезно. Майе придётся со всем справиться самой!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей