– Понимаете, – со всей суровостью сказал он, – вы обвиняетесь в очень серьезном преступлении – в соучастии в убийстве Феликса Нейланда.
– Обо всем этом меня уже проинформировал этот… джентльмен, – ответил О'Каллиган, указав на детектива-сержанта Рингвуда.
– И о том, что все сказанное вами будет записано и может использоваться как свидетельство? – продолжил майор Чаллоу.
– Точно. Но мне есть что сказать, сэр, и я не возражаю против того, чтобы мои слова использовались в расследовании. Я и сам воспользуюсь этим, ну, или это сделает мой адвокат – если мне придется участвовать в судебном фарсе.
– Я предупредил вас, – вставил майор. – Вы можете сделать заявление, но вы не обязаны. Также вы имеете право проконсультироваться с адвокатом.
– Ясно, – парировал О'Каллиган. – Ну, для начала я бы хотел сделать заявление. И, кстати, можно спросить: что Мануэль Гарсиа говорил обо мне? Как я понимаю, его вы считаете потенциальным убийцей.
– Я не могу сказать вам, – ответил майор, – да и не ваше дело задавать вопросы.
– Ясно. Таково британское представление о справедливости? Ну, приступим к делу. Кто будет записывать?
Возмущенный майор кивнул суперинтенданту, и тот занял место за столом.
– Стенографируете? – весело спросил арестованный. – Или мне говорить помедленнее? Надеюсь, у вас хороший почерк.
– Я застенографирую, – коротко ответил суперинтендант.
– Хорошо. Это будет не так уж долго. Ну, начнем с того, сэр, – он обернулся к майору Чаллоу, – что вам должно быть очевидно – мне нет смысла отрицать, что я был на приеме мистера Нейланда. Вы меня там видели. И я видел вас. Конечно, тогда я считал, что вы – самый обычный джентльмен. Я знать не знал, что вы – полисмен.
Майор возмущенно хмыкнул, но ничего не сказал.
– Я там был. Хоть и без приглашения. Расскажу вкратце. Я недавно прибыл из Южной Америки, и на судне я завел знакомство с молодым ослом по имени Харви Гарфорт. Я называю его ослом, поскольку у него было отвратительное представление о покере – к несчастью для него. Он проиграл. Я выиграл. Как у того человека из притчи, у него не было денег, чтобы расплатиться наличными, и он отдал мне определенный документ. Нужно ли говорить, что это была за бумага?
– Нет, – ответил майор, – в этом нет необходимости.
– Вот именно. Я так полагаю, вы уже знаете. Если так, то вы согласитесь: лучше всего было бы избежать скандала. Итак, мне показалось, что этот документ имел определенную ценность, повыше его номинальной стоимости. Я предположил, что его семья будет готова выкупить его – за некую цену. Пожалуйста, не называйте эту сделку «шантажом» – будем рассматривать ее как деловое предложение. По определенным причинам я подумал, что сестра Гарфорта будет более готова заплатить, нежели их отец – женщины зачастую более импульсивны. Так что я приехал из Лондона, чтобы увидеться с ней. Служанка из ее дома сказала, что она отправилась на прием по соседству. Я навел справки и, выяснив, что это было крупное мероприятие, решил, что смогу незаметно попасть на него – я не хотел, чтобы моя поездка оказалась бесплодной. Я припарковал свою машину (думаю, это вы уже выяснили) рядом с множеством других, на поле у дома, и отправился на лужайку. Вскоре я выяснил, кем из гостей была мисс Гарфорт, заговорил с ней и пригласил ее на приватную беседу в лес. Кажется, она состоялась в то время, когда в доме начался какой-то концерт. Я объяснил мисс Гарфорт, зачем я прибыл, и вскоре мы пришли к взаимопониманию – она согласилась с моими условиями и выкупила… э-э-э… документ. И мы расстались. Она пошла через лес, а я пошел по направлению к дому (я хорошо ориентируюсь в пространстве) – и мне пришло в голову, что было бы хорошо добраться до своей машины, идя лесом: таким образом я избегал дальнейшего риска, ведь я заметил, что некоторые пристально присматривались ко мне. Так что вскоре я вышел на площадку, где были припаркованы машины. Как раз в это время какие-то часы неподалеку пробили шесть. Машины начали разъезжаться. Помню, я заговорил с одним из водителей, а также я помню номер его машины –
Майор Чаллоу и Рингвуд сделали заметки. «Машина миссис Ли-Халкотт», – заметил последний, и майор кивнул ему.
– Это все, – продолжил О'Каллиган. – Я объяснил, почему прибыл в Копплсуик. Можете спросить мисс Гарфорт, и если она скажет правду, то расскажет вам то же, что и я. А что до убийства, то я не совершал ничего подобного, – пожал плечами О'Каллиган. – Я не знал Нейланда. У меня были все основания держаться подальше от него. А что касается сговора с Мануэлем Гарсиа, ну… я даже не узнал его – так хорошо он замаскировался. Хотя, судя по тому, что я читал о дознании, он думает иначе. Но если бы это было так, то у меня были бы явные причины избегать его – так же, как и мистера Нейланда.
О'Каллиган умолк. Майор Чаллоу никак не прокомментировал его заявление. Он лишь спросил, закончилось ли оно. О'Каллиган кивнул.