Читаем Преступление у пруда Дианы полностью

Испанец вскочил на ноги и в пантомиме изобразил метание ножа через кабинет Вестерхэма. Викарий вздрогнул – это действие выглядело до того иностранным, черные глаза Валдиза сверкали от волнения.

– Плохой человек, но думаю, теперь он мертвый человек, – выкрикнул испанец, садясь на место. – Сеньор Гарсиа никогда не сможет выполнить свой клятва отомстить. В Сан-Мигель даже поговаривали, будто его убил сам О'Каллиган. Было известно, что они поссориться.

– Кстати, – заметил прежде не слышавший этого имени Вестерхэм, – сеньор Валдиз, мы же говорим конфиденциально? Вы упомянули О'Каллигана. Сегодня, когда вы смогли увидеться с Мануэлем Гарсиа, он говорил вам?..

Испанец многозначительно поднес палец к устам и кивнул.

– Они не дали увидеться с ним наедине и заставили его говорить по-английски. Но судя по тому, что он сказать, я догадаться… и думаю, что его адвокат все знать. Да, я считаю, что О'Каллиган быть здесь, и что О'Каллиган думать, будто убивает сеньора Гарсиа.

– Гарсиа говорил, что боялся человека, которого он увидел здесь.

– Он не бояться! – негодующе заявил Валдиз. – Гарсиа очень смелый! Он бояться не самого О'Каллигана, а того, что тот получит содержимое шкатулки. О, да! Сеньор Вестерхэм, не пора ли мне идти? Простите! И спасибо, сеньор.

Вестерхэм отвез его на станцию, а затем вернулся к себе домой. Пройдя к себе в кабинет и устроившись за письменным столом, он намеревался набросать план воскресной проповеди. Но ничто не приходило ему в голову. Он тщетно листал Псалмы, Евангелия и Послания, пытаясь подобрать тему для проповеди. Его мысли все еще оставались у тропинки меж двух прудов в лесном саду. Он был озадачен. После разговора с Игнасио Валдизом он еще более уверился, что Гарсиа не совершал преступления. Теперь все указывало на О'Каллигана. Очевидно, Гарсиа узнал того на приеме в саду, и, скорее всего, О'Каллиган также узнал его: если фальшивая борода не смогла обмануть Нейланда, то, вероятно, и О'Каллиган мог также узнать его.

Но главным образом викария озадачивало следующее: если это и впрямь был О'Каллиган, то что он мог делать вместе с Нейландом за деревом? Если, конечно, О'Каллиган был там вместе с ним. То, что сам Нейланд побывал за деревом, можно считать доказанным.

Викарий отложил Библию и молитвенник и закурил трубку, откинувшись на спинку стула и глубоко задумавшись. Затем, чтобы свериться с записной книжкой, он выдвинул один из ящиков письменного стола. Он вынул записную книжку, и в тот же момент его взгляд случайно упал на письмо, лежавшее в ящике. Это было письмо от мисс Нейланд – она писала ему о посылке с вещами для ярмарки.

Стремление к аккуратности побудило его вынуть это письмо из ящика, чтобы переместить его в корзину для бумаг. При этом он бегло просмотрел его. И у викария вырвалось восклицание. Сжимая письмо в руках, он присел и внимательно перечитал его. Из его трубки уже не шло ни малейшего дуновения дымка, но он все еще сжимал ее в зубах. Так как позабыл о ней.

Затем он вскочил с места и принялся ходить по кабинету взад-вперед, все еще сжимая в руках письмо мисс Нейланд. Вскоре он остановился и громко произнес:

– Мануэль Гарсиа не курил, так что…

Викария охватила новая мысль. Он снова сел на стул, закурил погасшую трубку, снова разжег ее и выпустил колечко дыма.

Он опять придвинул стул к столу, но теперь не ради написания проповеди. Он листал свой блокнот страницу за страницей, тщательно читая записи. И время от времени он что-то выписывал на лист бумаги, составляя что-то вроде списка.

В блокноте также хранились вырезки из местных газет с расшифровкой стенограммы дознания. Их он также прочел, изучив показания.

Он занимался этим, пока не услышал, как подъезжает машина, и, выглянув в окно, не увидел, что прибыл Гарфорт. Он смел блокнот, вырезки из газет и письмо мисс Нейланд обратно в ящик. Так что когда к викарию вошел Гарфорт, он был занят приходской работой.

К этому времени Вестерхэм считался официальным ухажером Дианы. Ее отец не удивился просьбе ее руки от молодого священника – он уже заметил их нараставшую близость. К тому же он полностью одобрял пару, так как Вестерхэм ему очень нравился, и он был рад, что дочь избрала его.

– Харри, смею полагать, вы догадываетесь, почему я зашел, – сказал он, впервые обратившись к Вестерхэму по имени, а не по фамилии. – Я только что вернулся из Лондона и захотел увидеться с вами прежде, чем отправлюсь домой. Сегодня я поговорил со своим сыном, Харви, – кратко добавил он.

Вестерхэм сочувственно кивнул.

– Он все мне рассказал, – продолжил Гарфорт. – Можете представить, что я чувствую. Но я очень рад тому, что он сознался, и я не знаю, как выразить вам свою признательность, Харри.

– О, не стоит, мистер Гарфорт.

– Отнюдь! Я хочу поблагодарить вас не только за тактичность, но и за вашу заботу о Диане. Вы поняли то, что теперь осознаю и я, то есть вы заметили, что ее совесть была бы ущемлена, если бы она сама все мне рассказала, хотя все это время вы понимали, что я должен обо всем узнать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дедукция

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература