Так что они переместились на террасу, выходившую в сад. Настроение Дианы улучшилось. Тема разговора сменилась, и теперь они обсуждали гольф, теннис и тому подобные предметы.
Через какое-то время наступили сумерки, и Вестерхэм решил, что пора уходить. Когда он прощался, ему показалось, что Диана как-то по-особому пожимала его руку. Ему бы хотелось перемолвиться с ней парой слов наедине, но такой возможности не представилось.
Пока он ехал домой, на его душе было неспокойно. Он пытался развеять подозрения, появившиеся в пятницу, но безуспешно. Отчего она задавала те вопросы, и почему встревожилась, когда ее отец упомянул о возможности того, что в лесу мог быть еще кто-то? Как Вестерхэм не старался, ему не удавалось выбросить из головы эти мысли, и спать он лег обеспокоенным.
На утро он отправился в Сидбери – там была назначена встреча с полицией. Но сначала он хотел обналичить чек в банке. У кассы стояло несколько человек, а среди них и Диана Гарфорт. Один из кассиров передал ей маленький запечатанный пакет и, пододвинув к ней бухгалтерскую книгу, сказал:
– Мисс Гарфорт, распишитесь? Нам нужна расписка.
Она обмакнула перо в чернила, расписалась в указанном месте, сунула сверток в сумку и, обернувшись, оказалась лицом к лицу с Вестерхэмом.
– Вы уже здесь?
– Да, приехала на поезде.
– Почему вы вчера не сказали? Я бы с радостью подвез вас.
– Большое спасибо; я и не подумала об этом.
– Тогда позвольте подвезти вас обратно? Как вы знаете, я должен побывать в полиции, но я не думаю, что задержусь там надолго. А поезда в Копплсуик не будет до двенадцати.
– Ужасно мило с вашей стороны, и я бы с радостью. Но я отправляюсь в Лондон – на экспрессе. – Она взглянула на часы. – Извините, – с улыбкой кивнула она и вышла. Вестерхэм обналичил чек и отправился в полицейский участок.
Суперинтендант принял его в своем кабинете, куда викария провел констебль.
– Мистер Вестерхэм, мы не задержим вас, это всего лишь формальность. Думаю, все уже подготовлено, так что идите со мной.
Семь или восемь человек выстроились в ряд под присмотром сержанта полиции.
– Теперь, сэр, посмотрите, сможете ли вы опознать человека, который играл в оркестре в Копплсуике в прошлый четверг.
Вестерхэм внимательно осмотрел ряд лиц. И очень быстро принял решение. Сделав шаг вперед, он указал на третьего человека в ряду – темноволосого, выглядевшего иностранцем субъекта с маленькими усами.
– Суперинтендант, это тот человек. Я узнал его – нет никаких сомнений.
Он чувствовал огромную значимость этих простых слов. Он понимал, что, вероятно, эти слова будут использованы для того, чтобы отправить иностранца на виселицу. Но он также знал, что ошибки быть не может.
– Спасибо, – коротко поблагодарил его суперинтендант.
Опознанный мужчина развел руками:
– Но я не убивал сеньора Нейланда! Я уже говорил вам и раз, и два, как все произошло. Это большая ошибка.
Суперинтендант подошел к нему и дружелюбно положил руку ему на плечо:
– Все в порядке. Вам лучше не говорить. У вас будет еще много возможностей высказаться, если только вы захотите. Митчелл, уведи его.
Когда они вернулись в кабинет суперинтенданта, последний заговорил с Вестерхэмом:
– Да, это тот самый человек, все очевидно. Он называет себя Мануэлем Гарсиа. О, да, мы предъявили ему обвинения, и он под арестом. Говорит, что он не делал этого? – суперинтендант пожал плечами. – Ну, мы ждем чего-то такого, сэр. Но это не мое дело – говорить о нем. Конечно, он будет присутствовать на дознании, и если пожелает сделать заявление, то сможет сделать его там – под присягой. Вердикт, мистер Вестерхэм? Хм! Едва ли на счет него есть сомнения. Но каков бы не был вердикт присяжных при коронере, ему придется предстать перед магистратом. Как я уже говорил, мы уже выдвинули ему обвинение. И поверьте мне на слово, мистер Вестерхэм, они отдадут его под суд.
– Я вам все еще нужен?
– Нет, мистер Вестерхэм, вы вполне удовлетворили меня. Конечно, вы будете на дознании? Там вы можете потребоваться. Как я слышал, сегодня будут похороны мистера Нейланда. Это верно?
– Да, во второй половине дня.
– Если я не ошибаюсь, там соберется целая толпа. Удивительно, до чего люди доходят из любопытства, не правда ли? Большое спасибо. Доброго утра!
Суперинтендант был прав. Маленькое кладбище Копплсуика было наполнено теми странными людьми, нездоровое любопытство которых влечет их на похороны убитых. Помимо мисс Нейланд, его оплакивали всего трое или четверо родственников. Конечно, присутствовали репортеры. О преступлении они писали ежедневно и старались не пропустить ни единой детали, которую можно было бы добавить к «материалу».