Читаем Преступление у пруда Дианы полностью

– Вы имеете в виду, что он пришел за своей сумкой в Мэрилебонскую камеру хранения? – спросил Вестерхэм.

– Вот именно. Это было довольно глупо, не так ли?

– Да, но существует немало примеров, когда очень хитрые преступники совершали подобные промахи.

– Знаю. И все же мне хочется увидеть этого человека и послушать, что он скажет. Это произойдет на возобновленном дознании.

– На нем он обязан что-то говорить? – спросила Диана.

– Нет, – ответил ее отец, – если только сам захочет. Увидим.

– Завтра я должен отправиться в Сидбери, чтобы опознать его, – вставил Вестерхэм. – Я думаю так: до этого момента нам нужно придержать свои мысли. В конце концов, это может оказаться вовсе не тот человек.

– Папа, ты не думаешь, что это именно он? – спросила Диана, положив локти на стол и уперевшись подбородком в руки.

– Выглядит все именно так, но мы пока не знаем наверняка.

– Но допустим, что это он, – продолжила девушка. – Как тогда докажут, что это он убил мистера Нейланда?

– Ну, все с первого взгляда выглядит очевидным, не так ли?

– Да, но никто не видел, как он сделал это.

– Этого и не требуется. Очень редко бывают свидетели непосредственно убийства. Почти всегда приходится иметь дело с косвенными уликами. Хотя мы не можем сказать наверняка, что свидетелей не было.

– То есть?

Гарфорт налил себе вина, отпил его и откинулся на спинку стула. Он смотрел на дело с профессиональной точки зрения и говорил о нем соответственно.

– Насколько мы знаем, в то время в лесу мог быть кто-то еще, так ведь?

Девушка побледнела. Пальцами она перебирала хлебные крошки на скатерти.

– Папа, почему ты так думаешь? – спросила она. А Вестерхэм не мог не заметить легкой дрожи в ее голосе.

– Я не говорил, что так думаю, – ответил Гарфорт. – Я лишь предположил такую возможность. Может быть и другая версия, – со смешком продолжил он. – Этот человек сам может оказаться свидетелем.

– Как? Свидетелем собственного преступления? – удивился Вестерхэм.

Барристер через стол обратился к гостю, словно к свидетелю, дающему судебные показания:

– Вестерхэм, вы должны помнить, что мне приходится частенько напоминать присяжным: в Англии закон считает человека невиновным, пока не будет доказано обратное. В этом отношении наш кодекс отличается от прочих, и это не только дает преимущество тому, кого судят, но и обеспечивает беспристрастность тех, кто его судит. Теперь исходите из того, что с точки зрения закона этот человек невиновен. Вполне разумной линией защиты было бы предположить, что некто убил Нейланда, а наш музыкант видел убийство и, так сказать, с перепугу испарился.

– Но кто еще мог совершить убийство? – спросил викарий.

– Ах, мы должны доказать, что в лесу был кто-то еще. И, как я только что сказал, возможно, так оно и было.

Диана взяла яблоко и теперь медленно чистила его. Не поднимая глаз, она сказала:

– Допустим… ну, что там был еще один человек, но никто об этом не знает… и… этот…

– Да, продолжай, – улыбнулся ее отец.

– И этот музыкант… будет признан виновным в убийстве… из-за того, что он не сможет доказать, что он не делал этого… и что он и в самом деле невиновен?

– Боюсь, его повесят. Да, что-то еще?

– Да, – продолжила Диана. – Допустим, там был еще кто-то, помимо…

Гарфорт со смехом прервал ее:

– Ди, ты слишком усложняешь, а дело и без того достаточно странное. Я лишь предположил, что в лесу был еще только один человек, а ты придумала целую толпу. Итак, что ты хотела сказать?

– Ну, – теперь она говорила очень быстро, словно стремясь задать свой вопрос как можно скорее. – Допустим, так и было. И он знал об этом еще одном человеке – и ничего не сказал. Что тогда?

– Маловероятно. Но все, что я могу сказать, что в таком случае я могу посокрушаться над совестью этого человека, то есть если он знал, что музыкант не совершал убийства, или даже если он допускал такую вероятность. К тому же подобное молчание относится к преступным и наказуемо, если только будет раскрыто.

– Но все это время ты считаешь, что все это должен был сделать музыкант, не так ли? – нетерпеливо спросила Диана, подняв взгляд.

– Выглядит все именно так, не правда ли, мистер Гарфорт? – вставил викарий.

– О, конечно, я с этим согласен, – ответил барристер. – Все указывает на него. Но я ведь смотрю на вещи с юридической точки зрения и не могу высказать определенного мнения. Как я говорил, я хочу послушать этого человека.

– Интересно, почему он сначала устроил ограбление, – задумчиво сказала Диана.

– Ограбление? А, ты имеешь в виду то, что он забрал шкатулку? Ди, это не «ограбление». С точки зрения закона, ограбление – это проникновение в ночное время, после девяти часов. А в данном случае, имела место кража. О, кстати…

И он пустился в рассказ о хитром ограблении – как раз этим делом он недавно занимался.

– …В конце концов, если люди хранят такие ценности в доме, то кто виноват? Я так не поступаю. Вещи, которые не хочется терять, я предпочитаю хранить в банке. Ди, этим вечером ты слишком молчалива.

Девушка слегка вздрогнула.

– Не хотите выпить кофе снаружи? – спросила она. – Жаль тратить такой славный вечер в помещении.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дедукция

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература