– Вы имеете в виду, что он пришел за своей сумкой в Мэрилебонскую камеру хранения? – спросил Вестерхэм.
– Вот именно. Это было довольно глупо, не так ли?
– Да, но существует немало примеров, когда очень хитрые преступники совершали подобные промахи.
– Знаю. И все же мне хочется увидеть этого человека и послушать, что он скажет. Это произойдет на возобновленном дознании.
– На нем он обязан что-то говорить? – спросила Диана.
– Нет, – ответил ее отец, – если только сам захочет. Увидим.
– Завтра я должен отправиться в Сидбери, чтобы опознать его, – вставил Вестерхэм. – Я думаю так: до этого момента нам нужно придержать свои мысли. В конце концов, это может оказаться вовсе не тот человек.
– Папа, ты не думаешь, что это именно он? – спросила Диана, положив локти на стол и уперевшись подбородком в руки.
– Выглядит все именно так, но мы пока не знаем наверняка.
– Но допустим, что это он, – продолжила девушка. – Как тогда докажут, что это он убил мистера Нейланда?
– Ну, все с первого взгляда выглядит очевидным, не так ли?
– Да, но никто не видел, как он сделал это.
– Этого и не требуется. Очень редко бывают свидетели непосредственно убийства. Почти всегда приходится иметь дело с косвенными уликами. Хотя мы не можем сказать наверняка, что свидетелей не было.
– То есть?
Гарфорт налил себе вина, отпил его и откинулся на спинку стула. Он смотрел на дело с профессиональной точки зрения и говорил о нем соответственно.
– Насколько мы знаем, в то время в лесу мог быть кто-то еще, так ведь?
Девушка побледнела. Пальцами она перебирала хлебные крошки на скатерти.
– Папа, почему ты так думаешь? – спросила она. А Вестерхэм не мог не заметить легкой дрожи в ее голосе.
– Я не говорил, что так думаю, – ответил Гарфорт. – Я лишь предположил такую возможность. Может быть и другая версия, – со смешком продолжил он. – Этот человек сам может оказаться свидетелем.
– Как? Свидетелем собственного преступления? – удивился Вестерхэм.
Барристер через стол обратился к гостю, словно к свидетелю, дающему судебные показания:
– Вестерхэм, вы должны помнить, что мне приходится частенько напоминать присяжным: в Англии закон считает человека невиновным, пока не будет доказано обратное. В этом отношении наш кодекс отличается от прочих, и это не только дает преимущество тому, кого судят, но и обеспечивает беспристрастность тех, кто его судит. Теперь исходите из того, что с точки зрения закона этот человек невиновен. Вполне разумной линией защиты было бы предположить, что некто убил Нейланда, а наш музыкант видел убийство и, так сказать, с перепугу испарился.
– Но кто еще мог совершить убийство? – спросил викарий.
– Ах, мы должны доказать, что в лесу был кто-то еще. И, как я только что сказал, возможно, так оно и было.
Диана взяла яблоко и теперь медленно чистила его. Не поднимая глаз, она сказала:
– Допустим… ну, что там был еще один человек, но никто об этом не знает… и… этот…
– Да, продолжай, – улыбнулся ее отец.
– И этот музыкант… будет признан виновным в убийстве… из-за того, что он не сможет доказать, что он не делал этого… и что он и в самом деле невиновен?
– Боюсь, его повесят. Да, что-то еще?
– Да, – продолжила Диана. – Допустим, там был еще кто-то, помимо…
Гарфорт со смехом прервал ее:
– Ди, ты слишком усложняешь, а дело и без того достаточно странное. Я лишь предположил, что в лесу был еще только один человек, а ты придумала целую толпу. Итак, что ты хотела сказать?
– Ну, – теперь она говорила очень быстро, словно стремясь задать свой вопрос как можно скорее. – Допустим, так и было. И он знал об этом еще одном человеке – и ничего не сказал. Что тогда?
– Маловероятно. Но все, что я могу сказать, что в таком случае я могу посокрушаться над совестью этого человека, то есть если он знал, что музыкант не совершал убийства, или даже если он допускал такую вероятность. К тому же подобное молчание относится к преступным и наказуемо, если только будет раскрыто.
– Но все это время ты считаешь, что все это должен был сделать музыкант, не так ли? – нетерпеливо спросила Диана, подняв взгляд.
– Выглядит все именно так, не правда ли, мистер Гарфорт? – вставил викарий.
– О, конечно, я с этим согласен, – ответил барристер. – Все указывает на него. Но я ведь смотрю на вещи с юридической точки зрения и не могу высказать определенного мнения. Как я говорил, я хочу послушать этого человека.
– Интересно, почему он сначала устроил ограбление, – задумчиво сказала Диана.
– Ограбление? А, ты имеешь в виду то, что он забрал шкатулку? Ди, это не «ограбление». С точки зрения закона, ограбление – это проникновение в ночное время, после девяти часов. А в данном случае, имела место кража. О, кстати…
И он пустился в рассказ о хитром ограблении – как раз этим делом он недавно занимался.
– …В конце концов, если люди хранят такие ценности в доме, то кто виноват? Я так не поступаю. Вещи, которые не хочется терять, я предпочитаю хранить в банке. Ди, этим вечером ты слишком молчалива.
Девушка слегка вздрогнула.
– Не хотите выпить кофе снаружи? – спросила она. – Жаль тратить такой славный вечер в помещении.