They laid her back on the pillow. | Ее опустили опять на подушку. |
"What, the priest? | - Что? Священника?.. |
I don't want him. | Не надо... |
You haven't got a rouble to spare. | Где у вас лишний целковый?.. |
I have no sins. | На мне нет грехов!.. |
God must forgive me without that. | Бог и без того должен простить... |
He knows how I have suffered.... | Сам знает, как я страдала!.. |
And if He won't forgive me, I don't care!" | А не простит, так и не надо!.. |
She sank more and more into uneasy delirium. | Беспокойный бред охватывал ее более и более. |
At times she shuddered, turned her eyes from side to side, recognised everyone for a minute, but at once sank into delirium again. | Порой она вздрагивала, обводила кругом глазами, узнавала всех на минуту; но тотчас же сознание снова сменялось бредом. |
Her breathing was hoarse and difficult, there was a sort of rattle in her throat. | Она хрипло и трудно дышала, что-то как будто клокотало в горле. |
"I said to him, your excellency," she ejaculated, gasping after each word. "That Amalia Ludwigovna, ah! | - Я говорю ему: "Ваше превосходительство!.."- выкрикивала она, отдыхиваясь после каждого слова, - эта Амалия Людвиговна... ах! |
Lida, Kolya, hands on your hips, make haste! _Glissez, glissez! pas de basque!_ Tap with your heels, be a graceful child! | Леня, Коля! ручки в боки, скорей, скорей, глиссе-глиссе, па-де-баск! Стучи ножками... Будь грациозный ребенок. |
"_Du hast Diamanten und Perlen_ | Du hast Diamanten und Perlen... |
"What next? | Как дальше-то? |
That's the thing to sing. | Вот бы спеть... |
"_Du hast die schonsten Augen Madchen, was willst du mehr?_ | Du hast die schonsten Augen, Madchen, was willst du mehr? |
"What an idea! _Was willst du mehr?_ What things the fool invents! | Ну да, как не так! was willst du mehr, - выдумает же, болван!.. |
Ah, yes! | Ах да, вот еще: |
"In the heat of midday in the vale of Dagestan. | В полдневный жар, в долине Дагестана... |
"Ah, how I loved it! | Ах, как я любила... |
I loved that song to distraction, Polenka! Your father, you know, used to sing it when we were engaged.... | Я до обожания любила этот романс, Полечка!.. знаешь, твой отец... еще женихом певал... |
Oh those days! | О, дни!.. |
Oh that's the thing for us to sing! | Вот бы, вот бы нам спеть! |
How does it go? I've forgotten. Remind me! How was it?" | Ну как же, как же... вот я и забыла... да напомните же, как же? |
She was violently excited and tried to sit up. | - Она была в чрезвычайном волнении и усиливалась приподняться. |