Читаем Преступление и наказание, Часть 4 полностью

Among them he saw the two porters from _the_ house, whom he had invited that night to the police station.В прихожей, в толпе, он успел разглядеть обоих дворников из того дома, которых он подзывал тогда ночью к квартальному.
They stood there waiting.Они стояли и чего-то ждали.
But he was no sooner on the stairs than he heard the voice of Porfiry Petrovitch behind him.Но только что он вышел на лестницу, вдруг услышал за собой опять голос Порфирия Петровича.
Turning round, he saw the latter running after him, out of breath.Обернувшись, он увидел, что тот догонял его, весь запыхавшись.
"One word, Rodion Romanovitch; as to all the rest, it's in God's hands, but as a matter of form there are some questions I shall have to ask you... so we shall meet again, shan't we?"- Одно словцо-с, Родион Романович; там насчет всего этого прочего, как бог приведет, а все-таки по форме кой о чем придется спросить-с... так мы еще увидимся, так-с.
And Porfiry stood still, facing him with a smile.И Порфирий остановился перед ним с улыбкой.
"Shan't we?" he added again.- Так-с, - прибавил он еще раз.
He seemed to want to say something more, but could not speak out.Можно было предположить, что ему еще что-то хотелось сказать, но как-то не выговаривалось.
"You must forgive me, Porfiry Petrovitch, for what has just passed... I lost my temper," began Raskolnikov, who had so far regained his courage that he felt irresistibly inclined to display his coolness.- А вы меня, Порфирий Петрович, извините насчет давешнего... я погорячился, - начал было совершенно уже ободрившийся, до неотразимого желания пофорсить, Раскольников.
"Don't mention it, don't mention it," Porfiry replied, almost gleefully.- Ничего-с, ничего-с... - почти радостно подхватил Порфирий.
"I myself, too...- Я и сам-то-с...
I have a wicked temper, I admit it!Ядовитый характер у меня, каюсь, каюсь!
But we shall meet again.Да вот мы увидимся-с.
If it's God's will, we may see a great deal of one another."Если бог приведет, так и очень, и очень увидимся-с!..
"And will get to know each other through and through?" added Raskolnikov.- И окончательно познаем друг друга? - подхватил Раскольников.
"Yes; know each other through and through," assented Porfiry Petrovitch, and he screwed up his eyes, looking earnestly at Raskolnikov.- И окончательно познаем друг друга, - поддакнул Порфирий Петрович и, прищурившись, весьма серьезно посмотрел на него.
"Now you're going to a birthday party?"- Теперь на именины-с?
"To a funeral."- На похороны-с.
"Of course, the funeral!- Да, бишь, на похороны!
Take care of yourself, and get well."Здоровье-то свое берегите, здоровье-то-с...
"I don't know what to wish you," said Raskolnikov, who had begun to descend the stairs, but looked back again. "I should like to wish you success, but your office is such a comical one."- А уж я и не знаю, чего вам пожелать с своей стороны! - подхватил Раскольников, уже начинавший спускаться с лестницы, но вдруг опять оборачиваясь к Порфирию, - пожелал бы бо'льших успехов, да ведь видите, какая ваша должность комическая!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии