Читаем Преступление и наказание, Часть 4 полностью

"I have abandoned my family to-day," he said, "my mother and sister.- Я сегодня родных бросил, - сказал он, - мать и сестру.
I am not going to see them.Я не пойду к ним теперь.
I've broken with them completely."Я там все разорвал.
"What for?" asked Sonia amazed.- Зачем? - как ошеломленная спросила Соня.
Her recent meeting with his mother and sister had left a great impression which she could not analyse.Давешняя встреча с его матерью и сестрой оставила в ней необыкновенное впечатление, хотя и самой ей неясное.
She heard his news almost with horror.Известие о разрыве выслушала она почти с ужасом.
"I have only you now," he added.- У меня теперь одна ты, - прибавил он.
"Let us go together....- Пойдем вместе...
I've come to you, we are both accursed, let us go our way together!"Я пришел к тебе. Мы вместе прокляты, вместе и пойдем!
His eyes glittered "as though he were mad," Sonia thought, in her turn.Глаза его сверкали. "Как полоумный!" - подумала в свою очередь Соня.
"Go where?" she asked in alarm and she involuntarily stepped back.- Куда идти? - в страхе спросила она и невольно отступила назад.
"How do I know?- Почему ж я знаю?
I only know it's the same road, I know that and nothing more.Знаю только, что по одной дороге, наверно знаю, -и только.
It's the same goal!"Одна цель!
She looked at him and understood nothing.Она смотрела на него, и ничего не понимала.
She knew only that he was terribly, infinitely unhappy.Она понимала только, что он ужасно, бесконечно несчастен.
"No one of them will understand, if you tell them, but I have understood.- Никто ничего не поймет из них, если ты будешь говорить им, - продолжал он, - а я понял.
I need you, that is why I have come to you."Ты мне нужна, потому я к тебе и пришел.
"I don't understand," whispered Sonia.- Не понимаю... - прошептала Соня.
"You'll understand later.- Потом поймешь.
Haven't you done the same?Разве ты не то же сделала?
You, too, have transgressed... have had the strength to transgress.Ты тоже переступила... смогла переступить.
You have laid hands on yourself, you have destroyed a life... _your own_ (it's all the same!).Ты на себя руки наложила, ты загубила жизнь... свою (это все равно!).
You might have lived in spirit and understanding, but you'll end in the Hay Market....Ты могла бы жить духом и разумом, а кончишь на Сенной...
But you won't be able to stand it, and if you remain alone you'll go out of your mind like me.Но ты выдержать не можешь, и если останешься одна, сойдешь с ума, как и я.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии