Читаем Preludio forte полностью

- Чем тупее мужик, тем больше его волнует гастрономия, - язвительно заявила Фуоко, убирая тетрадь с карандашом в сумку. - Кир, ты вообще когда-нибудь думаешь о чем-то, кроме своих мускулов?

- Я много о чем думаю, - в тон ей откликнулся Кирис. - Только на своих оценках пока не свихнулся.

- Ну и балда! - Фуоко показала ему язык и двинулась в сторону кабинок. Телохранитель ожил, перестав изображать из себя статую, и пошел за ней.

- Кир, а разве знать что-то нужно только ради оценок? - спросила Риса. - Разве не интересно просто узнавать новое, что не знал раньше?

- В армии оценок не ставят. На кой мне вообще учиться?

- В армии оценок не ставят - в журнал, - согласилась девчонка. - Но там свои оценки. Выживешь - одно, не выживешь - другое, поможешь товарищу - третье, подведешь - четвертое... Кир, мускулы решают не все. Далеко не все. Если ты не умеешь думать, ты плохой солдат.

- Да ты-то откуда знаешь! - покровительственно улыбнулся Кирис. - И потом, нафига солдату знать про попугайчиков? - он мотнул головой в сторону прибоя. - Они же не нападают. Нужно знать, как драться правильно, как стрелять...

- Вот как? - непонятно спросила Риса. Она напряженно уставилась куда-то за спину Кирису. Тот обернулся, но не увидел ничего особенного. Море, небо, солнце, греющее почти по-летнему, кружевные белые следы, тянущиеся откуда-то из-за холмов, окружающих Барну...

Следы?

Инверсионные следы реактивных самолетных двигателей. Два, четыре... десять... двадцать... двадцать шесть... Двенадцать толстых, от тяжелых четырехмоторных бомберов, и четырнадцать тонких, от одномоторных истребителей.

Даже малые дети в Барне понимают, что это означает: ударная авиагруппа с Восьмой авиабазы движется на перехват кольчона.

Карраха! Он со свистом втянул воздух сквозь зубы.

- Пока нет оснований для беспокойства, Кир, - Риса отвела взгляд от неба. - Кольчона перехватят далеко от Барны. В городе даже еще не объявлена тревога.

- Сволочи... - пробормотал Кирис сквозь стиснутые зубы. - Ненавижу!

- Смотрите, смотрите! - крикнул кто-то от кабинок. - В небе! Самолеты!

Гам и визги мгновенно стихли, и на пляже воцарилась тишина, нарушаемая только шелестом прибоя. Все школьники завороженно уставились на инверсионные следы.

- Так, слушайте все! - властно сказал физрук. - Похоже, на подходе кольчон. Соревнования отменяются. Мы все немедленно возвращаемся...

Он замолчал.

- А как мы возвращаемся, дэй Таронхо? - несмело осведомилась одна из девочек. - Корабля же нет...

- Дети, мы возвращаемся пешком! - сказала географичка. - Отсюда до окраины Барны всего две с половиной цулы. Мы дойдем за полтора часа. Так, все собрались около меня. Раз, два, три... - она принялась пересчитывать школьников по головам.

- Нет, дэйя Кьёко.

- Что? - географичка пораженно уставилась на подходящую к ней Рису. - Что ты сказала?

- Мы не пойдем в Барну пешком. До нее отсюда две с половиной цулы по прямой, по морю. Шоссе петляет вдоль побережья, по нему идти в два раза дальше, и оно идет через холмы вверх-вниз. Тренированный взрослый человек дойдет часа за три с половиной или четыре, но нам понадобится не менее пяти часов. Если кольчона не остановят, он доберется до Барны раньше. Если же не остановят, то имеет смысл двигаться напрямик от побережья, но в ту сторону нет дорог, и там крутые лесные холмы. Мы заблудимся, потеряемся, а волюты все равно нас найдут. Мы остаемся здесь, на пляже, дэйя Кьёко.

- Дэйя Серенова! - надменно ответила географичка. - Не следует поучать взрослых, что им делать. Мы уходим.

- Девочка права, Дьячи, - покачал головой физрук. - Мы не доберемся до города по шоссе в разумные сроки, и мы не готовы для марш-броска через лесистые горы.

- И что ты предлагаешь, Имей? - сердито осведомилась Дьячелла. - Сидеть здесь и ждать кольчона?

- Нет, дэйя Кьёко, - Риса подняла руку. - Сидеть здесь и ждать спасателей, которые нас эвакуируют.

- Каких еще спасателей? Никто не знает, что мы здесь! Только тот капитан, но он, наверное, давно уже драпает подальше от города на своей лоханке!

- Нас заберет корабль или военный транспортный вертолет. Группа поддержки и... мои друзья уже прилагают все усилия, чтобы найти транспорт.

- Какая еще группа поддержки? - растерянно переспросила географичка.

- Группа поддержки из Службы сопровождения и охраны, дэйя Кьёко. Они знают, что мы на пляже. Они уже действуют. Если бы не забастовка в порту, нас забрали бы не позже чем через полчаса. Но теперь придется ждать час-полтора. Не следует беспокоиться, кольчон очень далеко - до него сто цул, и он идет довольно медленно. В Барне даже не объявлена тревога.

Физрук подошел к девочке, присел перед ней на корточки и пощупал лоб.

- Риса, у тебя жар, - озабоченно сказал он. - Ты хорошо себя чувствуешь?

- Дэй Таронхо, я еще тогда в медпункте объяснила, что высокая температура для меня нормальна. Я в полном порядке. Я понимаю, что принимать указания от подростка вам непривычно и неприятно, но нижайше прошу: послушайте меня. Не надо паники. Просто сидим на пляже и ждем помощи.

Физрук и географичка беспомощно переглянулись.

Перейти на страницу:

Все книги серии Демиурги — 4. Sonata con fuoco

Coda in crescendo
Coda in crescendo

Ну хорошо, выжить не удалось — по крайней мере, в общепринятом смысле. Это пассив. В активе — примирение с отцом и возвращение в Хёнкон. Можно снова возвратиться к учебе, благо и научных руководителей теперь завались, и верный друг рядом. Да еще и изобретательные паладары не устают делать жизнь интереснее, выдумывая разные забавные штучки типа виртуального махания руками и прыгания с облака на облако. Способности прогрессируют, связь с другом только усиливается, впереди необъятное поле для экспериментов……вот только безмятежностью вокруг и не пахнет. Кольчоны все чаще накрывают паллийские города, люди восстают из мертвых, электрические штормы вырываются на свободу, и энергоплазма из жуткой экзотики становится неприятной повседневностью. А еще, грозит Палле гибель или нет, люди остаются людьми. Ненависть, застарелые обиды и фанатизм воплощаются в мстителях — благородных, самоотверженных, но всё-таки террористах. Прошлое настигает десятилетия спустя, месть уничтожает всё, в том числе своих носителей, и даже в посмертии им не суждено обрести покой. И даже в тихом защищенном Хёнконе не удается спрятаться от жестокой реальности окружающего мира.

Евгений Валерьевич Лотош , Евгений Лотош

Фантастика / Научная Фантастика / Космоопера / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика