Читаем Право на жизнь полностью

Маня-Ваня за дверью одобрительно поднимает большой палец.

Мирошников снова выглядывает в окно; убедившись, что по-прежнему никого нет, горячо аплодирует Люсе.

М и р о ш н и к о в. Прекрасно!

Л ю с я. И танцевать умею!.. (Напевая индийский мотив, извивается в восточном танце перед восхищенным Мирошниковым.)

М и р о ш н и к о в (хлопает в такт, подпевает мотивом из кинофильма «Бродяга»). «Бродяга я-а-а-а!..»

Женщины за дверью недоуменно переглядываются, не понимая, в чем дело.

Л ю с я (останавливается). Ну как?

М и р о ш н и к о в. Выше всяких слов!

Л ю с я. А забодали меня на курсах только из-за внешнего вида.

М и р о ш н и к о в. Никогда не поверю! С вашим такелажем, то есть телосложением, хоть сейчас на Выставку достижений народного хозяйства!

Л ю с я (кокетливо). Скажете тоже…

М и р о ш н и к о в. Не сойти мне с этого места!

Л ю с я. Летчики в приемной комиссии ели меня глазами…

М и р о ш н и к о в (горячо). Я их понимаю!

Л ю с я. Только одна старая ведьма, бывшая стюардесса, вякала. (Старчески шамкая.) «Очень вульгарная девушка…» Завидки ее взяли, у самой давно все висит.

М и р о ш н и к о в. Все правильно, Люсенька. Люди завистливы, ох завистливы! Если тебе везет, так они за ноги готовы вниз потянуть!

Л ю с я. Мне одна девочка в Хабаровске рассказывала — она все знает, по второму разу поступает на курсы, — эти приемщики в комиссии любят, когда абитуриенты скромненько одеты, без краски на лице. Я не знала про это, вот и провалилась.

М и р о ш н и к о в (сочувственно). Вредные какие!

Л ю с я. А я, дурочка, наоборот, нафуфырилась, думала — так лучше будет. Ничего, на следующий год старенькое ситцевое платьице надену и весь макияж с лица сотру.

М и р о ш н и к о в. Какой макияж?

Л ю с я. Так марафет по-научному называется.

М и р о ш н и к о в. Вы правы, Люсенька. Старики особенно завистливы. Как сели наверху, так нас, молодых, и гноят под собой. Не дают расти. Держат в мальчиках до седых волос. Я ведь не всегда в этой конторе сидел, когда-то и сам командовал… Но… «но над каждым генералом, кто бы ни был он такой, есть другой — большой над малым, а над тем — еще другой. А над тем — еще постарше…» И так без конца. Надоело мне зависеть, плюнул и ушел. Тут хотя бы сам себе хозяин, никто над головой не торчит, по темечку не стукает.

Л ю с я. Согласна с вами, Геннадий Васильевич…

М и р о ш н и к о в (грозит пальцем). Гена. Мы же договорились, что вы будете называть меня просто Гена…

Таисья за дверью не выдерживает, громко: «Подлец!» Мирошников в конторке настораживается, но затем, решив, что ему почудилось, успокаивается.

Л ю с я. Согласна с вами (хихикает), Гена. Такой видный мужчина, как вы, сам должен быть начальником.

М и р о ш н и к о в. Бодливой корове бог рогов не дает.

Л ю с я. Вы и на этом месте много можете сделать. От вас люди зависят.

М и р о ш н и к о в (садится рядом с ней). Так уж и зависят!

Л ю с я. Мне, например, помогли. Вы, наверное, очень добрый, да?

М и р о ш н и к о в (берет ее руку). В душе, Люсенька. А наяву не совсем. Знаете, людям сделай доброе, а они тут же тебе гадость преподнесут… (Подвигается ближе.) Но для вас я многое могу сделать…

Таисья рвется в конторку, но женщины удерживают ее.

Л ю с я. Тогда помогите бабушке.

М и р о ш н и к о в. Какой бабушке?

Л ю с я. Той, что на лавочке сидит.

М и р о ш н и к о в. Нельзя, она старая.

Люся обиженно отодвигается.

Не обижайтесь, Люсенька. Есть официальное положение — женщин пенсионного возраста к обработке рыбы не привлекать. Работа тяжелая.

Л ю с я. Вы ее поварихой назначьте.

М и р о ш н и к о в. Готовить на триста человек разве легче?

Л ю с я. Она же будет не одна… А кто-то говорил, что все для меня сделает, а?

М и р о ш н и к о в (подозрительно). Вы нарочно пришли, только из-за этой бабки?

Л ю с я. Она мне не знакома. Попросила помочь, а я решила проверить — бросает ли мой Гена слова на ветер или правда хорошо относится ко мне.

М и р о ш н и к о в. Ох, лукавая!.. Ладно, где старухино заявление? (Подписывает и уже по-хозяйски обнимает Люсю.) А что Гена будет иметь с этого?

Л ю с я (прячет заявление). Бледный вид и поломанные ноги.

М и р о ш н и к о в (обнимает ее). Огурчик ты мой!..

Л ю с я (кокетливо). Пустите!.. Ну, пустите же!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги