Читаем Право на жизнь полностью

Утро следующего дня. Крыльцо, которое ведет к двери с табличкой: «Правление колхоза «Вперед». Также виден затемненный сейчас кабинет председателя. У крыльца лежит старое, отполированное временем дерево, на котором, как на насесте, рядком сидят  д е р е в е н с к и е  с т а р у ш к и  в белых платочках. Это их постоянное место, где они собираются каждый день, чтобы сообща обсудить новости и понаблюдать за жизнью села.

Вместе со старушками примостилась на бревне и  В а с ю т и н а. Она ловко щелкает семечки, манерно сплевывая в бумажный кулечек шелуху. Рядом с ней  б а б а  П а ш а  и  с т а р у ш к а  Д а р ь я. Мимо старушек проходит  С о л о м и н  с  д е в у ш к о й.

С о л о м и н. Здрасьте, лютики полевые!

С т а р у ш к а  Д а р ь я (поет). Здравствуй, здравствуй!

С о л о м и н. Все косточки моем-перемываем?

В а с ю т и н а. Осторожней в выражениях, Яков Михайлович. Мы с вами вместе скот не пасли!

С т а р у ш к а  Д а р ь я. Сгинь!..

Соломин и девушка, смеясь, уходят.

В а с ю т и н а. Опять Яшка за девкой волочится. А еще начальник!

С т а р у ш к а  Д а р ь я. Кобель! Вчерась другая была.

В а с ю т и н а. В платочке горошком, Катька?

С т а р у ш к а  Д а р ь я. Не, такая здоровая, как дура. Галины-кладовщицы дочка.

Б а б а  П а ш а. Да ладно вам, девоньки. Мужик молодой, холостой. Отпыхтел свои положенные на ферме, вот кровь и грает…

С т а р у ш к а  Д а р ь я. Дых спиртной так и застыл в природе… (Принюхивается.) Вроде «Перцовая горькая…».

Б а б а  П а ш а. Чего зря напраслину наводишь? Непьющий он, Соломин. Так, по праздникам только.

В а с ю т и н а. И мой капли в рот не берет. Язва у него.

С т а р у ш к а  Д а р ь я. Ай замуж выходишь, Зина?

В а с ю т и н а (с гордостью). Выхожу.

Б а б а  П а ш а. Где ж ты его, болезного, сыскала?

В а с ю т и н а. Сам нашелся. Четвертого дня, когда я на рынок в город ездила.

С т а р у ш к а  Д а р ь я. А, поведай, милая.

В а с ю т и н а. Ну, продала я мед, сижу с пустыми бидонами у вокзала в скверике, поезда ожидаю. Вот тут он, Сергуня мой, и возник. Кадриться начал.

С т а р у ш к а  Д а р ь я. Ах ты господи!

В а с ю т и н а. А чего тут? Я женщина молодая, в теле. Мне ль за мужиками гоняться?..

Старушки хихикают.

Б а б а  П а ш а. А может, это судьба?

В а с ю т и н а. А может, это судьба… Ведь потом три раза приезжал ко мне с гостинцами. Предложение по всей форме делал, в город звал жить!..

С т а р у ш к а  Д а р ь я. А если аферист какой? Выманит он тебя в город, облапошит и пустит по миру голенькой. Тогда как?

В а с ю т и н а. Ах, знать бы, где упадешь, — соломку б постелила!..

Появляются  Т р е у м о в  с  Ю с у п о в ы м, у которого полы халата засунуты за пояс.

С т а р у ш к а  Д а р ь я. Гля, наш-то Треумыч с балеруной идет!

Т р е у м о в (Юсупову). Ненадолго зайдем в правление, а потом поедем в поле.

Б а б а  П а ш а. Это он чтоб в грязи полы не запачкать.

Ю с у п о в. Здравствуйте, бабулечки.

Старушки кивают.

В а с ю т и н а. Салям алкоголейкум.

Ю с у п о в (хохочет). Как ты сказала, милая?

В а с ю т и н а (смутившись). «Салям алкоголейкум», это по-вашему «здравствуйте».

Ю с у п о в (продолжая смеяться). Алкоголейкум ваассалям, девушка!

В а с ю т и н а. Да ну вас! (Треумову.) А я к вам, Артем Николаевич.

Т р е у м о в. Заходи, Зина.

Треумов пропускает вперед себя Васютину и вместе с Юсуповым заходит в правление. Теперь освещен кабинет председателя.

Так что у тебя за дело, Зина? (Ставит стул рядом со своим столом.) Располагайтесь, Василий Арсланкизович.

Ю с у п о в. Я лучше тут. (Садится в дальний угол.)

В а с ю т и н а. Замуж выхожу!

Т р е у м о в. Поздравляю! Кто же он, избранник сердца твоего?

В а с ю т и н а. Городской! Механик.

Т р е у м о в. Нужный в нашем хозяйстве человек.

В а с ю т и н а. Сергуня забирает меня к себе в город.

Т р е у м о в. Ах вот как… Уже решили?

В а с ю т и н а. Он мужчина, он сказал…

Т р е у м о в. Жаль, нам хорошие механики нужны. Но ты, Зинаида, все обдумала?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги