Читаем Повод для знакомства полностью

– Я избегал любых напоминаний о твоей семье не только потому, что Аккарди уже не имели для меня значения. Я боялся, что они причинят тебе боль. Я согласился встретиться с ними, только когда понял, как сильно ты этого хочешь. А еще для того, чтобы быть рядом и защищать тебя от них. Но оказалось, что единственным, от кого мне следовало защищать тебя, был я сам. И я подвел тебя.

– Это я подвела саму себя. И теперь у меня останутся шрамы как напоминание о моей наивности.

Антонио хотел поднести ее руку к губам, но Лилиана отпрянула от него с удивительной силой. Она отвернула голову, закрывая глаза. Сухие глаза.

Ей больше нечего было ему сказать. Когда силы Лилианы исчерпались, он долго стоял около нее на коленях, осознавая, что такое беспомощность.

В течение следующих двух недель, пока Лилиана выздоравливала, Антонио ни на мгновение не покидал медицинский центр, снова и снова пытаясь вызвать ее на разговор. Но она лишь молчала в ответ и все больше погружалась в уныние.

Все вокруг уговаривали Антонио дать ей оправиться от травмы, уверяли, что их любовь в итоге победит все. Но дни летели, а Лилиана все больше замыкалась в себе.

И сегодня Антонио осознал, что больше не может это выносить. Он просто вошел в палату и сказал, что будет стоять у ее кровати, пока она снова с ним не заговорит.

Она подняла на него глаза, уже не чужие, а настрадавшиеся от боли и предательства.

– Ты лгал мне, Антонио, тогда как все, о чем я тебя просила, – это честность. Даже если ты испытываешь ко мне какие-то чувства, все произошедшее между нами испорчено этой ложью. Теперь я не могу снова доверять, чувствовать. Мои эмоции, моя вера, как и мое тело, которое ты собрал по кусочкам, изранены, и на них останутся шрамы.

Не успел Антонио поклясться, что будет ждать целую вечность, когда ее раны заживут, как Лилиана села прямо, уложив закованную в гипс ногу на кровать.

– У меня больше нет причин оставаться здесь. Я хочу, чтобы ты освободил меня от обязательств.

Больше всего на свете Антонио хотелось пылко удерживать Лилиану здесь, пока она не даст ему еще один шанс. Но он не мог и дальше давить на нее в столь хрупком состоянии.

– Я сделаю это. Но, Лилиана, что бы ты ни думала обо мне, пожалуйста, вернись со мной в наш дом, позволь мне позаботиться о тебе, пока ты не выздоровеешь.

Она покачала головой, и по ее лицу впервые с несчастного случая заструились слезы. С каждым влажным следом, остававшимся на бледной щеке, Антонио ненавидел себя все больше.

Он причинял ей слишком много боли. Ему оставалось лишь отпустить ее и надеяться, что однажды она исцелится настолько, что снова впустит его в свою жизнь.

День, на который была назначена их свадьба, прошел при абсолютном молчании Лилианы.

Она не вернулась в особняк Антонио. И в лабораторию – тоже.

Подумать только – он, ведущий эксперт по исправлению последствий серьезных травм, ранил человека, в котором нуждался больше жизни, и был не в силах исцелить эти раны!

Он осознал правду во время одной из хирургических операций, которым посвящал теперь все свое время.

Он и его чувства не имели никакого значения. Лилиана должна была исцелиться для самой себя, чтобы вернуться к своей жизни, своей работе. И, если для эмоционального комфорта любимой требовалось отпустить ее, Антонио был готов к этому.

Даже если это уничтожало его.

<p>Глава 11</p>

Спустя три месяца после несчастного случая Лили полностью оправилась физически, но на работу не вернулась.

Брайан, регулярно приезжавший проведать подругу, не уставал убеждать ее сделать это. Она отказывалась, уверяя, что решила сразу отгулять все неиспользованные отпуска.

С тех пор как Антонио освободил ее от обязательств и отправил обратно в Лос-Анджелес на своем самолете, Лилиана покидала дом только ради курсов реабилитации и интенсивной физиотерапии, проводимых другими врачами по разработанному Антонио графику.

С того момента она не видела его и не слышала о нем. От тоски по нему Лили не могла дышать.

Отец, которому она представила серьезно отредактированную версию правды, был убежден: это означало, что она выздоровела настолько, чтобы снова поверить в любовь Антонио. Но Лили знала, что дело не в самочувствии, – она просто скучала по нему.

Что же касается Антонио, то, буквально посвятив себя ей в больнице, он пропал сразу после разрыва помолвки. Похоже, Лили оттолкнула его так сильно, что он махнул на нее рукой.

Лили не могла последовать совету отца связаться с Антонио. Не могла навязываться ему, если он решил двигаться вперед.

Она снова и снова сводила себя с ума вопросами, а любил ли он ее когда-нибудь по-настоящему, не убила ли она его любовь… И тут в дверь позвонили.

Поскольку все гости перед приходом обычно звонили по телефону, надежда, что это пришел Антонио, заставила Лили мчаться к двери так быстро, как она только могла.

Но на пороге стоял не он. Это была София Аккарди.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миллиардеры из Блейккасла

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература